Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты так быстро собралась, – заметил Мэтт, когда они вышли на крыльцо.
– Я решила не брать свои бальные платья, – отшутилась она.
– Ты будешь ее запирать? – спросил он, пристально глядя на дверь.
– В комнате нечего брать, – ответила Таша. Когда Мэтт поднял брови, она прибавила: – Ладно. Ты прав. Лучше ее запереть.
Он взял у нее сумку. При других обстоятельствах Таша начала бы протестовать. Через пять минут они были у входной двери его дома.
Вестибюль и гостиная в доме Мэтта были завалены сумками и коробками из магазина.
– Ты ходил за покупками? – Таша огляделась.
– Это Жюли и Мелисса. Они собирались сегодня украшать мой дом. Ну, может быть, завтра.
– Может быть, – повторила Таша.
До Рождества оставалось меньше двух недель, но она не могла себе представить, что Мэтт будет радоваться празднику.
Он поставил ее сумку в углу гостиной.
– Выпьешь что-нибудь?
– Да. – Она присела на свободное место на диване.
Пока Мэтт был на кухне, Таша заглянула в одну из сумок. Там лежали три фарфоровых снеговика с улыбчивыми лицами, клетчатыми шарфами и шляпами. Они были восхитительны.
Заметив длинную узкую белую полку над камином, Таша поставила на ее краю снеговиков.
– Без этого никак нельзя? – Мэтт неодобрительно смотрел на снеговиков.
– Они тебе не нравятся? – Она была разочарована.
– Нет. Они милые. – Он держал два бокала с жидкостью янтарного цвета. Судя по всему, это был коньяк.
– Это твое первое Рождество после развода, – заметила она.
– Да. – Он протянул ей бокал. – Калеб дал Диане работу в «Феникс-нео» благодаря тебе.
Таша не знала, как ответить. Она думала, что Мэтт по-прежнему на нее злится.
– Мы опять будем спорить? – спросила она.
– Нет. Надеюсь, нет. Слишком много всего произошло.
Она села на диван и отпила коньяк.
– Вкусно.
Мэтт занял единственное свободное кресло.
– Подарок от Калеба. Он лучше меня разбирается в коньяке.
Она подняла бокал:
– Спасибо, Калеб!
Мэтт вздохнул, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Таша смущалась, словно вторгалась в его жизнь. Она смотрела на его красивое лицо несколько минут. Потом ее внимание привлекли стеклянные стены и необыкновенный вид на залив и пристань. Яхты покачивались на волнах. На месте, где стояла «Кристал-зон», был только ее обугленный остов. Эту яхту Таша любила больше остальных.
– Тебе придется помочь мне, – сказал Мэтт.
– С чем?
Он открыл глаза:
– Купить новую лодку. И отремонтировать еще две лодки.
– Тебе удастся восстановить «Солти-си»?
– Я надеюсь. «Невер-фир» уже не восстановить.
Мэтт отпил коньяк. Таша поставила бокал на стол и посмотрела в другую сумку из магазина. В ней были цилиндрические стеклянные контейнеры, толстые свечи, стеклянные бусины и упаковка с клюквой.
– Я точно знаю, что с этим делать, – произнесла она. – Ты не возражаешь?
– Вовсе нет.
Она установила свечи в контейнеры, разложила вокруг них клюкву и стеклянные бусины.
Пока Таша работала, Мэтт снял сумки с журнального столика и дивана и отнес их в угол комнаты. Он поставил композицию Таши в центр стола и взял длинную зажигалку с камина.
– Ты не оставишь свечи на Рождество?
– Я уверен, что смогу купить еще свечей. – Он зажег их. – Симпатичная композиция.
Проходя мимо Таши, он рукой задел ее плечо, и она насторожилась, глубоко вдохнув его запах.
– Я рад, что ты здесь, – тихо сказал Мэтт.
Она ответила через секунду:
– Потому что тебе нужно помогать украшать дом?
Мэтт выглядел разочарованным.
– Верно. Причина именно в этом.
Через пару секунд Таша отошла от него в сторону. Потом она пристально посмотрела на остальные сумки.
– Больше украшать не будем?
– Мы отдыхаем, – спокойно ответил Мэтт. – Сегодня у нас был тяжелый день.
– А мне любопытно посмотреть.
Он беспомощно пожал плечами и улыбнулся:
– Действуй!
Таша осмотрела еще несколько сумок. Она вытащила серебряные елочки, корзинку с сосновыми шишками, красные шарики и свечи. Она повесила над камином два серебристых носка со снежинками и вытащила из коробки оленя, которого решила поставить рядом с камином на полу.
Как только Таша распаковала искусственную елку, Мэтт встал, чтобы помочь ей собрать елку.
– Я знала, что ты сдашься, – сказала она с дразнящей улыбкой.
– На коробке указано, что елка высотой в десять футов. Ты не установишь ее самостоятельно.
Собрав пушистую елку, они шагнули назад, чтобы полюбоваться своей работой.
– На сегодня хватит? – спросил он.
– Я думаю, хватит. – Таше очень хотелось обнять Мэтта. Она желала поблагодарить его за помощь с установкой елки. И она хотела поблагодарить его за свое спасение во время взрыва.
Более того, она жаждала поцеловать его и заняться с ним любовью и провести всю ночь в его объятиях. Поняв, как опасны ее чувства, она напомнила себе, что должна их контролировать.
Одернув себя, она отошла от Мэтта.
– Я допью свой коньяк в ванной, – сказала она, и Мэтт посмотрел на нее. – Одна.
– Я понимаю.
Таша приказала себе уходить.
Мэтту не стоило удивляться тому, что Таша уже ушла, когда он утром вышел на кухню готовить завтрак. Вероятно, она вышла из дома очень рано в надежде, что никто не заметит, где она ночевала.
Он хотел отправить ей сообщение, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Но потом, глядя в окно и попивая кофе, он увидел Ташу на пирсе с Алекс. Включив тостер, он решил почитать новости.
Как и ожидалось, пожар на пристани был в центре местных и федеральных новостей. Сегодня утром Мэтт планировал работать дома, как обычно. Но вместо этого он пошел в офис. Он хотел быть рядом с Ташей на случай, если что-нибудь случится.
Перед его уходом к нему пришли Жюли и Мелисса.
– Я на кухне! – крикнул им Мэтт.
Жюли произнесла:
– Мы пришли посмотреть, как у тебя дела. – Она сделала паузу, прежде чем спуститься на четыре ступени в гостиную. – И узнать, понравились ли тебе украшения. – Пройдя в гостиную, она махнула рукой. – Эй, ты не терял времени зря.