Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты ее совсем не знаешь.
– Она не может быть плохой. Ты женился на ней. Ведь ты же любил ее, верно?
Ее вопрос заставил Мэтта остановиться. Ветер трепал его короткие волосы.
– По-моему, я ее не любил, – сказал он.
– Что? – Таша не представляла, что выйдет замуж за нелюбимого человека.
– Сначала я думал, что у нас с ней одинаковые ценности в жизни.
– Не будь таким, как они, – произнесла Таша.
Он смутился:
– Как Диана? Я не такой, как Диана. Я много работал, и я зарабатывал деньги. И я ценю свою финансовую независимость, а не воспринимаю ее как должное.
– Я знаю, – ответила Таша. – Я имею в виду, не превращайся в представителя элиты, которая забывает о ежедневном выживании простых людей.
– Диана очень расчетливая.
– Ей нужна работа.
– Да. Но она всегда предпочитала жить за чужой счет.
– Отчаяние – мощный стимул. И Калеб может уволить ее в любой момент.
Мэтт стиснул зубы:
– Тебе не надо было вмешиваться.
– Возможно, нет. – Она не могла полностью с ним не согласиться. – Я ее пожалела.
– Потому что ты слишком доверчивая.
Таша не согласилась с ним, но не собиралась спорить. Что сделано, то сделано, а Мэтт имеет полное право расстраиваться.
– Мне надо встретиться с Алекс.
– Иди. – Он выглядел так, будто хотел еще что-то сказать. – Увидимся позже.
Мэтт вошел в «Краб-шек» после обеда и увидел, что Калеб сидит в баре и разговаривает со своей невесткой, Мелиссой.
Он остановился напротив Калеба:
– Я не хотел ссориться с тобой сегодня утром.
– Нет проблем, – беспечно ответил Калеб.
Мелисса налила им обоим холодной воды и ушла.
– Я был потрясен, – сказал Мэтт. – Таша поставила тебя в неловкое положение. Мне следовало сразу сказать, что я не хочу, чтобы ты помогал Диане.
Калеб перемешивал холодную воду соломинкой.
– Диана уже получила работу в «Феникс-нео» и билет на самолет, чтобы добраться туда.
– Почему ты так поступил? Мы с тобой даже не договорили.
– Я сделал это не ради тебя, Мэтт. Я сделал это для Дианы. Я сделал это для всех.
– Она не сможет работать.
– Поживем – увидим.
– Она обязана ответить за свои действия. Не надо было ее спасать.
– Я ее не спасал. Я дал ей шанс. Она потеряла деньги. Она потеряла тебя. Она потеряла того парня, который, по ее мнению, был ее идеальным мужчиной. Это не мое дело, ты прав. Все зависит от нее. Она станет работать, как и любой другой сотрудник, которого мы наняли. И она будет далеко отсюда.
– Полагаю, я должен поблагодарить тебя, – сказал Мэтт и сделал большой глоток воды. Честно говоря, он испытывал огромное облегчение от того, что больше не увидится с Дианой.
– Не помешало бы поблагодарить. Между прочим, друзья должны помогать друг другу.
– Пожар! – вдруг закричала Мелисса с противоположной стороны ресторана. – О, Мэтт, кажется, горит твоя яхта!
Мэтт выронил бокал на барную стойку и бросился через зал. В дальнем конце пирса был дым. Он не знал, какая именно яхта горит. Сейчас он мог думать только о Таше.
– Вызывай службу спасения! – заорал он Мелиссе и бросился к двери.
Мэтт быстро сел в свою машину. Калеб уселся рядом с ним.
– Не видно, что горит, – сказал Калеб. – «Орка-ран» закрывает вид.
– Как, черт побери, он это сделал? – Мэтт направился к пирсу. – Ты видишь людей? Таша там?
– Люди бегут по пирсу. Я не могу сказать, кто где.
Мэтту казалось, что прошла вечность, прежде чем он добрался до пирса. Выскочив из машины, он побежал к воротам.
– Возьмите пожарные шланги! – приказал Мэтт матросам. – Включайте насосы!
Горела пятидесятифутовая «Кристал-зон». Вся каюта была охвачена пламенем. Могла загореться яхта «Невер-фир», пришвартованная позади горящей яхты. Мэтт увидел, что три члена экипажа тащат длинные пожарные рукава. Калеб помогал им. Таши нигде не было.
И вдруг он увидел ее. Она поднималась на палубу «Солти-си», которая стояла на причале рядом с «Кристал-зон». От пламени Ташу отделяло всего десять футов. На этой лодке были клиенты. Две семьи должны были выйти в море через пару часов. Таша исчезла в дыму.
Мэтт побежал по трапу к палубе «Солти-си».
– Таша! – Его легкие наполнились дымом. Он снова увидел ее. Она толкала мать и двух детей к проходу.
– Еще пятеро! – резко крикнула она, проходя мимо Мэтта.
Ему хотелось ее обнять. Но придется подождать. Пассажирам необходима помощь.
Он вывел из каюты семейную пару и двух детей.
– Следуйте за мной, – прохрипел он, беря на руки самого младшего ребенка.
Они быстро добрались до трапа, где был чистый воздух.
– Одного человека нет! – сказала Таша, рванув назад.
– Оставайся здесь! – приказал ей Мэтт.
Она проигнорировала его и пошла на палубу.
На яхте они вместе нашли последнего пассажира. Он был на верхней палубе, и Мэтт провел его к трапу.
Мэтт оглядел яхту.
Ни он, ни Таша не говорили ни слова.
Калеб и рабочие соединяли пожарные рукава.
Алекс готовила насос к работе.
«Кристал-зон» уже не восстановить. «Неверфир» тоже может пострадать. Услышав характерный запах, Мэтт схватил Ташу и, упав вместе с ней на палубу, накрыл Ташу собой.
Взорвались бензобаки «Невер-фир». Пока на него сыпались обломки, а в ушах стоял звон от взрыва, Мэтт с ужасом смотрел на людей на пирсе. Некоторые из них упали, но «Кристал-зон» блокировала большую часть взрыва.
– Мы в порядке! – крикнул ему Калеб, бегая от одного человека к другому на пирсе.
Мэтт взглянул на Ташу, лежащую под ним.
– Ты ранена? – спросил он ее.
Она покачала головой. Потом кашлянула. Потом заговорила сдавленным голосом:
– Я в порядке. – Пауза. – О, Мэтт. Кто это сделал? Могли погибнуть люди.
Он откашлялся и отпустил Ташу.
– Ты можешь двигаться?
– Да. – Она встала на колени.
Он сделал то же самое.
Она огляделась.
– Ты потерял две лодки.
– Наверное, три. – Иллюминаторы «Солт-си» были выбиты взрывом.
Вдали слышались сирены – пожарная машина пробиралась по скалистой дороге.