Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты – невежественный бандит! Ты! Ты...
Госпожа Ван смущенно кашлянула.
А вот Сюэ Чжэнъюн только моргнул и ничего не сказал. В словах его племянника был смысл, и они звучали довольно пристойно. Что тут такого?
В темноте раздался вздох, похожий на звук с которым раскалывается белый нефрит с горы Куньшань, или трескается лед на озере. Он звучал так красиво и будоражил воображение. А потом изящная рука с длинными пальцами без всякой жалости ударила Мо Жаня по лицу.
– Непристойно подобным образом опошлять прекрасное выражение о бескорыстной дружбе! – с мрачным выражением лица Чу Ваньнин появился в дверях. – И стоит ли, теряя достоинство, толкаться* в дверях, вместо того, чтобы войти?
[*опять помянут пест 杵, только тут это слово можно перевести как толкаться/оконфузиться. Иными словами, Чу играет словами и толкует идиомы лучше, чем Мо].
– Учитель!
– Учитель!
Счастливые Сюэ Мэн и Ши Мэй бросились ему навстречу и уважительно приветствовали его.
Растерявшийся Сюэ Чжэнъюн бросил на него взгляд, полный досады и беспомощности:
– Юйхэн, почему вы вернулись так внезапно?
– Если бы я не вернулся, как долго вы собирались держаться один против всех? – Чу Ваньнин вошел в Зал Даньсинь. Его строгое прекрасное лицо в мерцающем свете свечей было похоже на лицо небожителя. Он остановился перед креслом главы и, поклонившись Сюэ Чжэнъюну, обернулся к вошедшим, слегка взмахнув рукавами.
– Чу Ваньнин, старейшина Юйхэн ордена Пика Сышэн. Я слышал, что у вас есть вопросы, и хотя ранее вы позволили себе грубость, – удивленный взгляд Ли Усиня столкнулся со спокойными, как туман над озерной гладью, глазами феникса, – пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Автору есть что сказать:
Маленькое представление (для каждой роли свои вопросы):
Чу Ваньнин: – Я слышал, что многие думают, что я не слишком хорош в нападении? Ха-ха. Пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Корм для рыбок: – Я слышал, многие думают, что моя техника никуда не годится. Ха-ха. Пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Сюэ Мэн: – Я слышал, все думают, что я недостаточно мужественен*. Ха-ха. Пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Ши Мэй: – Я слышал, все думают, что я черный лотос. Ха-ха. Пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Е Ванси: – Я слышал, что все думают, что я девушка. Ха-ха. Пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Мэй Ханьсюэ: – Я слышал, что многие ждут, когда я уже выйду на сцену. Ха-ха, пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.
Мясной пирожок: – Братец Мэй, никто не думает о тебе. Ха-ха. Пожалуйста, не бейте меня!
[Переводчик 2: с большой долей вероятности, “нападение” - позиция топа, “техника” в постели, а “недостаточно мужественен” можно перевести как “не такой уж и натурал”. Ха-ха, пожалуйста, позвольте услышать ваши предложения.]
Глава 91. Учитель этого достопочтенного божественно гениален
Посреди главного зала, заложив руки за спину, стоял мужчина, одетый в легкие белоснежные одежды. Лицо излучало достоинство и сдержанность, но чуть приподнятые прямые брови и слегка опущенные ресницы придавали всему его облику презрительно-высокомерный вид.
Ли Усинь не ожидал, что именно этот человек окажется старейшиной Юйхэном. Он тут же побледнел от испуга и забормотал:
– Чу... Чу...
Чу Ваньнин спокойно ответил:
– Господин Ли, столько лет, столько зим...
– Почему вы здесь?.. – на этот раз Ли Усинь замолчал надолго. Его лицо от мыслительного процесса сморщилось, как старая восковая свеча. – После того как вы покинули орден Жуфэн, о вас не было никаких вестей. Говорили даже, что вы отправились странствовать по всему миру. Кто бы мог подумать, что такой светлый жемчуг, как вы, будет впустую растрачивать свой талант, пребывая в подобном темном месте*!
[* идиома 明珠暗投 «светлая жемчужина брошена во мрак» - про неоцененный/ растраченный впустую талант, попасть в дурную компанию].
Чу Ваньнин холодно усмехнулся:
– Спасибо, что, считая меня жемчужиной, снизошли до того, чтобы посмотреть под ноги.
На какое-то время Ли Усинь лишился дара речи.
– Ладно, хватит праздной болтовни, давайте поговорим о деле, – продолжил Чу Ваньнин, когда молчание затянулось. – Слышал, вы полагаете, что этот недостойный практиковал темные искусства и убил пятьсот жителей города Цайде. В этом деянии я не повинен, но раз уж глава Усадьбы Битань проделал такой длинный путь, готов допустить, что вышло какое-то недоразумение. К сожалению, у меня остались важные дела, поэтому я не смогу лично сопровождать вас в Цитадель Тяньинь, но если у главы Ли есть вопросы, пожалуйста, задайте их здесь и сейчас.
Ему незачем было стоять.
Взмахнув рукавами, он сел на свое место. В Зале Даньсинь для каждого старейшины было оборудовано свое сидячее место. То, что принадлежало Чу Ваньнину, находилось слева от Сюэ Чжэнъюна. Оно было покрыто тонкой бамбуковой циновкой и наполовину скрыто бамбуковой ширмой. По сравнению с украшенным колокольчиками и свежими цветами сиденьем старейшины Луцуня, кресло Чу Ваньнина казалось слишком простым.
Хотя Чу Ваньнин все эти годы не скрывал своего имени, он предпочитал держаться в тени, поэтому младшие ученики ордена Битань, может, и слышали о нем от старших, но не догадывались, насколько силен этот человек. Другое дело Ли Усинь. Если ты не новичок в мире боевых искусств, разве можно не знать славного имени Бессмертного Бэйдоу Юйхэна?
Сжав в кулаки спрятанные в рукава пальцы, он покосился на молодого господина Чана.
Если бы не десять тысяч монет серебром от семьи Чан, разве взялся бы орден Битань за такую трудную работу? Он-то думал, что старейшина Юйхэн с Пика Сышэн – всего лишь простой совершенствующийся без рода и племени. Кто бы мог подумать, что это окажется наконец явивший себя миру Чу Ваньнин!
Если бы он знал об этом, то не взялся бы за это мутное дельце ни за какие деньги. А теперь глава Ли чувствовал себя так, словно оседлал тигра: спрыгивать поздно, но и ехать дальше опасно.
Лицо Ли Усиня не изменилось, но в сердце он рыдал и заламывал руки.
Один из его учеников, который не мог понять всех тонкостей ситуации, подумал, что этот старейшина Юйхэн ведет себя грубо и вызывающе, поставив его деликатного учителя в неловкое положение, поэтому решил взять на себя инициативу и спросил:
– Старейшина Чу, вы раньше бывали в городе Цайде с миссией по усмирению демонов?
Чу Ваньнин посмотрел на него из-под полуприкрытых век:
– Да.
– Значит, вы встречали и злобную