Книги онлайн и без регистрации » Романы » Огненный крест - Диана Гэблдон

Огненный крест - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ... 339
Перейти на страницу:
французском, не пойдет, потрепанный томик «Молль Флендерс» Дефо и тоненькую книжку Б. Франклина «Способы обретения добродетели».

Без вариантов, подумала она, доставая «Молль Флендерс». Книга явно видала лучшие времена: переплет потрескался, листы выпадали. Нет ничего хуже, чем дочитать до самого интересного места и обнаружить, что следующие двадцать страниц отсутствуют. Брианна осторожно пролистала книгу: вроде все на месте, хотя кое-где бумага смята или заляпана едой, к тому же пахнет жиром.

Грохот, донесшийся из маминого лазарета, заставил ее вздрогнуть. Бри рефлекторно оглянулась: конечно, сына рядом не было. Поспешно запихнув книгу на полку, она выбежала из кабинета, на секунду опередив мать в коридоре.

— Джем!

Дверца большого шкафа была распахнута, в воздухе стоял сильный запах меда. На полу валялась разбитая глиняная бутылка; посреди липкой золотистой лужицы сидел перемазанный Джемми, испуганно тараща круглые голубые глаза.

Кровь бросилась ей в лицо. Не обращая внимания на лужу, Брианна схватила сына за руку и подняла.

— Джеремая Александр Маккензи, ты — плохой мальчик!

Она поспешно осмотрела его на предмет порезов и синяков и, не найдя таковых, шлепнула по заднице.

Пронзительный визг пробудил было угрызения совести, однако, осмотревшись вокруг, Брианна с трудом подавила желание снова его шлепнуть.

— Джеремая!

Пол был усыпан раскрошенными сухими травами: розмарин, тысячелистник, чабрец. Марлевая полка, на которой они сохли, свисала рваными лоскутами. Повсюду валялись склянки и бутылки; у некоторых выпали пробки, и разноцветные порошки и жидкости добавляли красок в общую картину разорения. Большой холщовый мешок с крупной солью был распорот; там и сям поблескивали кучки белых кристаллов.

И самое страшное — на полу валялись останки материного амулета: разбросанные веточки трав, несколько крошечных косточек и прочие обломки.

— Мам, прости, он убежал. Я не уследила… — Брианна повысила голос, пытаясь перекричать рев Джемми.

Чуть поморщившись от шума, Клэр огляделась, мысленно оценивая ущерб, затем наклонилась и взяла Джемми на руки.

— Ш-ш-ш-ш… — прошептала она, прикрывая ему рот ладонью. Это не помогло, и тогда Клэр легонько похлопала по разверзнутой пропасти. Получился смешной звук «ва-ва-ва», и Джемми тут же затих. Сунув палец в рот, малыш громко засопел и прижался липкой щекой к ее плечу.

— Что поделать, дети любят всюду лазать, — сказала она, больше удивленная, чем расстроенная. — Не бери в голову, детка, приберем. Слава богу, до ножей он не дотянется, да и яды я храню высоко.

Брианна облегченно выдохнула. Ладонь еще горела от удара.

— А твой амулет…

По лицу Клэр пробежала тень. Она вздохнула, похлопала Джемми по спинке и спустила его на пол, затем присела на корточки и принялась подбирать останки.

— Прости… — беспомощно повторила Брианна.

Мать небрежно махнула рукой, хотя видно было, что это стоило ей немалых усилий. Неподвязанные курчавые волосы свесились вперед, закрывая лицо.

— Мне всегда хотелось узнать, что там, — сказала она, осторожно собирая на ладонь крошечные кости. — Как ты думаешь, чьи это? Землеройка?

— Не знаю. — Поглядывая на Джемми, Брианна наклонилась, чтобы ей помочь. — По-моему, летучая мышь.

Мать вскинула голову, удивленная.

— Смотри-ка, угадала.

Она подняла с пола коричневый листок и протянула дочери. Вглядевшись, Брианна поняла, что на самом деле это кусочек крыла летучей мыши, высохший, как пергамент; тонкая косточка проходила через него, словно прожилка листа.

— «Глаз тритона, лягушачья лапа, шерсть летучей мыши, язык собаки», — процитировала Клэр и высыпала пригоршню костей на стол. — Интересно, что она имела в виду?

— Она?

— Женщина, которая дала мне амулет. — Клэр смела в ладонь раскрошенные листья (по крайней мере, Бри надеялась, что это были настоящие листья) и понюхала. В воздухе смешалось столько запахов — невозможно ничего различить, кроме одуряющей сладости меда, но для матери с ее чувствительным носом это не составило труда.

— Восковница, пихта бальзамическая, дикий имбирь, перечница, — определила она, принюхиваясь, словно ищейка. — И еще немного шалфея.

— Перечница? Это ты про себя? — Брианна не удержалась и фыркнула.

— Очень смешно! — огрызнулась мать, высыпая крошки на стол рядом с косточками. — Это водяной перец, растет возле ручьев. Опасная штука — от него волдыри и глаза щиплет, да и все остальное, если сядешь ненароком.

Джемми, позабыв о нагоняе, уже раздобыл хирургический зажим и теперь вертел его в ручонках, пытаясь определить, съедобна ли эта штука. Брианна прикинула, не отобрать ли опасную игрушку, но в конце концов решила не трогать: мать всегда кипятила свои инструменты, да и острых углов не было.

Оставив малыша под присмотром Клэр, она вышла на кухню за водой и тряпками. Миссис Баг, конечно же, спала на скамейке, сложив руки на круглом животе и тихонько похрапывая.

Вернувшись с ведром и тряпками, Брианна застала кабинет почти прибранным. Мать ползала вокруг на коленях, заглядывая в углы и щели.

— Потеряла что? — Бри покосилась на нижнюю полку шкафа: вроде все на месте, кроме кувшина с медом. Остальные бутылки были тщательно закупорены и водворены на место, и все выглядело почти как раньше.

— Ага. — Клэр нагнулась и заглянула под шкаф. — Камень. Примерно вот такой. — Она согнула пальцы, изображая кружок размером с маленькую монетку. — Серовато-голубой, местами полупрозрачный — необработанный сапфир.

— А он точно в шкафу был? Может, миссис Баг переложила?

Клэр выпрямилась и покачала головой.

— Не, она знает, что здесь нельзя ничего трогать. Да и к тому же он был не в шкафу, а вот тут. — Она кивнула на столик, где уже лежали кости и раскрошенные травы.

Быстрый обыск — а затем тщательный — не дал никаких результатов.

Клэр провела рукой по волосам и задумчиво глянула на Джемми.

— А тебе не кажется?..

— Вот дерь… ой, — заволновалась Брианна. Она присела на корточки и внимательно посмотрела на сына. Тот надменно игнорировал ее, сосредоточенно пытаясь засунуть зажим в левую ноздрю. К измазанному медом подбородку прилипли сухие крошки, но скорее всего, это был розмарин или чабрец…

Недовольный пристальным разглядыванием, Джемми замахнулся на нее зажимом; Бри перехватила его руку, второй рукой отобрав инструмент.

— Нельзя бить маму, это нехорошо, — рефлекторно отчитала она. — Джем, признавайся — ты проглотил бабушкин камень?

— Неть, — отрекся он, хватая зажим. — Мое!

Бри обнюхала его лицо, но так и не смогла определиться. На розмарин вроде не похоже…

— Иди понюхай, — попросила она мать. — Я что-то не разберу.

Клэр наклонилась, и Джемми восторженно взвизгнул, ожидая любимой игры «Съешь меня». К его разочарованию, бабушка всего лишь повела носом и уверенно поставила диагноз «дикий имбирь», затем взяла мокрую тряпку и протерла ребенку лицо, невзирая на вопли протеста.

— Гляди. — Клэр указала на крошечные волдыри вокруг рта, похожие на мелкий жемчуг.

— Джеремая, ну-ка признавайся — ты съел бабушкин камень? — сурово прищурилась Брианна.

Тот отвел

1 ... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ... 339
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?