Задача со многими неизвестными - Джессика Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы не должны делать это снова, Лотти, — сказал Корран. — Это слишком рискованно.
— Не должны, — согласилась она.
Вне сомнения, было глупо заниматься любовью, забыв о мерах предосторожности. Но в глубине души Лотти нравилось вести себя плохо. Ей нравилось, что она может заставить Коррана забыть обо всем. А она в его объятиях забывала о том, кем является на самом деле…
Покраснев от воспоминаний, Лотти заставила себя повернуться к духовке и вынуть оттуда торт. По непонятным ей причинам корж выглядел намного жестче и тоньше, чем слой теста, залитого в форму.
— Я не думаю, что корж должен так выглядеть, — сказала она, уголки ее губ опустились. Ее выпечка была ничуть не похожа на изысканные кондитерские изделия, приготовляемые на дворцовой кухне. Шеф-повар во дворце делал шоколадный торт таким воздушным и вкусным, что было трудно поверить, будто в нем имеются калории. Королевский торт буквально таял во рту, поэтому всегда хотелось взять еще кусочек.
Торт, испеченный Лотти, во рту точно бы не растаял. Он был похож на кирпич.
— Все будет в порядке, — произнес Корран, не глядя на выпечку. Он ставил молоко в холодильник. — Давай пить чай, в нем можно будет размочить корж.
— Хорошая идея.
Лотти поставила чайник. Она никогда не пила чай прежде, но теперь привыкла к нему. Она и Корран часто пили чай днем во время перерывов в работе.
Ремонтные работы в коттеджах шли очень хорошо. Лотти испытывала гордость, когда смотрела вокруг себя и вспоминала свои отчаянные попытки что-либо сделать, когда впервые приехала в поместье. Она не возражала против усталости и грязи, собственными глазами наблюдая за тем, как коттеджи постепенно преображаются. Лотти радовалась тому, что приносит пользу.
Во второй половине дня она обычно сидела на ступеньке крыльца коттеджа вместе с Корраном и собаками, пила чай, смотрела на холмы и чувствовала себя абсолютно счастливой.
Время от времени холодная реальность напоминала ей о том, что время идет и ее пребывание в поместье не вечно, но Лотти отказывалась с этим мириться. «Осталась еще неделя», — говорила она себе. Еще одна неделя, а потом она уедет.
Становилось все труднее и труднее понимать, где ее настоящая жизнь. Монтлюс казался ей теперь очень далекой страной. Корран предложил Лотти пользоваться его компьютером после того, как она сказала ему, что ездила в интернет-кафе в Форт-Уильям. Поэтому она проверяла свою электронную почту в течение последнего месяца. Она получила очень жесткое сообщение от вдовствующей королевы Бланш, которую, очевидно, переполняли обида и гнев, и Лотти почувствовала себя ужасно виноватой.
Сообщения от Каро были гораздо интереснее. Лотти нравилось смотреть на дворцовую жизнь глазами подруги. Ее письма заставляли понять, насколько абсурдны все формальности, которые она считала чем-то само собой разумеющимся в течение многих лет. Лотти была рада, что Каро хорошо проводит время, хотя и скрытничает о своих отношениях с Филиппом. Судя по всему, жители Монтлюса приняли и полюбили Каро.
Лотти даже позволила себе немного пофантазировать о том, что Каро и Филипп будут вместе. Если они поженятся, то Каро станет первой леди королевства, и Лотти получит свободу. Затем Лотти упрекнула себя в эгоизме. Как она могла желать своей свободолюбивой подруге королевскую жизнь, полную ограничений? Кроме того, Лотти не могла представить, что ее бабушка примет Каро в качестве будущей наследной принцессы. Вдовствующая королева Бланш придерживалась строгих традиционных взглядов по поводу того, кто может, а кто не может стать членом королевской семьи Монтлюса. Простолюдинке вроде Каро вряд ли удастся стать королевской особой.
И потом, следовало подумать о Филиппе. Лотти знала, как нелегко ему было вернуться в Монтлюс даже на короткое время. Он делал вид, что все хорошо, но его отношения с отцом были очень непростыми.
Нет, Каро и Филипп сделали для нее достаточно! Она не могла ожидать от них того, что они поженятся. Принцесса Шарлотта не может убежать от своих обязанностей навсегда. Она должна вернуться в Монтлюс и исполнять свой долг.
— Ах, чуть не забыл! — Корран достал со дна сумки глянцевый журнал. — Миссис Макферсон послала тебе подарок.
— Подарок? — Удивленная Лотти поставила две кружки с чаем на стол и взяла журнал. — В самом деле? Для меня?
— Она решила, что тебе понравится. Не могу себе представить почему, — сказал он сурово, когда Лотти повернула журнал обложкой вверх. — Насколько я знаю, в этом издании пишут о пустоголовых знаменитостях. Кому интересно читать подобные тривиальные сплетни?
— Это называется — проявлять интерес к людям, — произнесла Лотти, которая время от времени просматривала глянцевые журналы. — Кроме того, здесь пишут не только сплетни. Тут можно найти важную информацию об обуви, платьях и макияже. Знаешь, не все одержимы изучением селекционных программ для крупного рогатого скота в гористой местности Шотландии.
— Я забыл, что ты интересуешься такой чепухой, — сказал Корран, мрачно попивая чай.
— Интересно, почему миссис Макферсон решила, будто мне понравится журнал? — Лотти была по-прежнему озадачена.
Он пожал плечами, она отодвинула стул и присела за стол.
— Мне кажется, ты ее любимица. Мне пришлось потратить полдня, выслушивая ее болтовню о булочках и о том, как замечательно о тебе все отзываются. Она что-то упомянула о Монтлюсе. Похоже, она знает о тебе больше, чем я.
Лотти резко взглянула на Коррана, не зная точно, что за нотки услышала в его голосе — обиду, ревность, горечь?
— Ну, спасибо ей за то, что позаботилась обо мне и прислала журнал, — осторожно сказала Лотти, стараясь казаться равнодушной.
— Да, но только я решил, что обязан за него заплатить, — буркнул Корран. — Для нее это, наверное, испытанная техника продаж: заставить меня чувствовать себя виноватым за то, что я не подумал о том, чтобы привезти тебе подарок.
— О, так это подарок от тебя? — произнесла Лотти с полуулыбкой.
— Я не думаю, что журнал можно считать подарком, если меня заставили его купить при помощи шантажа!
Она рассмеялась.
— Ну, спасибо в любом случае, — сказала она, открывая журнал, лежащий на столе, и облизнула палец, приготовившись неторопливо просматривать журнал.
Корран стоял, прислонившись к кухонному столу и угрюмо разглядывая Лотти поверх края кружки. Она просматривала журнал, едва заметно улыбаясь и опустив густые ресницы. Его взгляд задержался на ее нежной щеке, и у него сжалось сердце от непонятной эмоции.
Истина заключалась в том, что Бетти Макферсон удалось испортить Коррану настроение. Он не задумывался о том, что Лотти может скучать без походов по магазинам или чтения глянцевых журналов, но ей, конечно, этого не хватало. В Лох-Мхорае было мало возможностей одеваться модно, но Лотти все-таки удавалось выглядеть элегантно и женственно. Она была из тех людей, кто привык к комфорту и любил окружать себя красивыми вещами. Рано или поздно Лотти страстно захочет отправиться в приличные магазины и на вечеринки. Правда, пока она ни на что не жаловалась, но это не продлится долго.