Просто Никита: Солдат - Евгений Бергер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мама всегда учила, что творческим людям нельзя отказывать во время куража или порыва вдохновения. Мол, это может сильно задеть их тонкую душевную организацию.
— Конечно, не против. — с улыбкой ответил я.
— Что же… В таком случае — песня про наш гарнизон! Исполняет — Гальтозар, — чародей вдохнул полные лёгкие воздуха, а затем начал свою песнь: — Здесь у нас зарплаты нет! Но довольно вкусный обе-е-ед! Получите древние винтовки, в оружейке за кладовкой! Туалет на втором этаже-е-е! На первом — расху**ли уже-е-е-е! Гарнизо-он — это семья! Папа и мама теперь для вас Я!
В целом, получалось недурно. И даже со смыслом.
— Инициативы проявлять не нужно! Делайте вид, что служите дружно! Можно спать и бить баклуши! Для гарнизона это будет лучше. Можете даже х**и попинать! Главное ничего не слома-а-а-ать!!! Гарнизон — это семья! Папа и мама — теперь для вас Я!
Да. Определённо со смыслом.
— Если вам случайно вдруг начислили зарплату, то станете вы тут же очень богатым! Можете даже купить табаку… Сейчас покажу вам дорогу к ларьку. Гарнизон — это семья! Папа и мама теперь для вас… Б**Я!!! — в голову чародея прилетела пустая консервная банка.
— Галь! А ну завали-ка хлебальничек! — рявкнул полковник Харрисон, выглянув из штаб-палатки: — Сколько можно говорить: то, что ты тратишь всё жалованье на вино и куртизанок — не является серьёзным поводом к прибавке!
— Но полковник… — заныл чародей.
— К чёрту! Задолбал! Сегодня же напишу рапорт о твоём переводе! Посмотрим, как ты запоёшь в уставной части! — сухо ответил Харрисон и поспешил скрыться в штаб-палатке.
— Ну вот, — вздохнул Гальтозар: — Ни совести. Ни жалости. Ни сердца. Пойду напьюсь…
С этими словами чародей удалился восвояси, а я продолжил раздевать картошку.
Мама была права. Задеть поэта может каждый.
А тем временем мимо меня пробежал сержант и зашёл в оружейку. Оттуда послышался звук, будто кто-то начал работать напильником по металлу, а затем ехидный смешок Медисона. Интересно, чем он там занимался?
Ящик продолжал сопротивляться. Мне казалось, что картофель объявил протест и не хотел вот так запросто раздеваться. Я даже попробовал увеличить скорость работы, но из-за этого начало страдать качество. Серпантин из шкурки становился неровным, а картофелины заметно меньше после раздевания.
— Эй, Просто! — окликнул меня сержант, выйдя из оружейки: — Отставить чистку картофеля!
— Так точно, сэр! — я тут же отложил перочинный ножик и вытянулся по струнке.
— Вот! Почётная медаль героя! — Медисон протянул мне кусочек металла, очень напоминающий срезанный капсюль с пушечного снаряда.
— Эм-м… А вы уверены, что это медаль? — с сомнением поинтересовался я.
— Сомневаешься в моих умственных способностях, рядовой? — возмутился сержант.
— Никак нет, сэр!
— Вот и правильно! Носи с гордостью! — Медисон расплылся в улыбке, когда весил медаль мне на шею.
Отец в своё время показал мне много боевых наград. Они действительно были различных размеров и форм. Поэтому я решил, что стоит просто радоваться. Радоваться и гордится!
Ведь теперь я действительно стал на шаг ближе к своей мечте.
* * *
— Да он издевается… — выдохнул Полковник Хариссон, прочитав письмо из Авонас-Тирита: — Уму непостижимо. Он? Не-ет… Этого просто не может быть.
Отпив из металлической кружки самого дешевого бренди, Полковник включил вторую лампу и нацепил на нос старое пенсне:
— Это, мать твою, какой-то бред, — произнес он.
Проморгавшись, и глубоко вздохнув, Харрисон поднял письмо и вчитался во второй раз.
'Система пограничных укреплений Авонас-Тирит
Северная граница Пурпуэльской Империи
От Генерала Томаса Рида
Полковнику Сэмуэлю Хариссону
ЛИЧНО В РУКИ!!!
Доброго времени суток, Полковник!
Направляю тебе это письмо, чтобы выразить благодарность и глубочайшие сожаления о тех, кого больше не с нами. Ребята лейтенанта Дугласа, как и он сам, героически сражались и пали в неравном бою против армии Короля Демонов.
Если бы не они, то крепость бы пала в течение следующих четырёх дней. Прорыв границы Королём Демонов понёс бы жуткие последствия! Враг мог захватить все ближайшие посёлки и уничтожить плотину на озере Ариа-Туа, а это привело бы к затоплению огромной заселённой территории.
Также хочу отметить рядового Просто Никиту. Потрясающий боец! В одного справился с целой армией кобольдов, а также смог лично поквитаться с шаманом! Присмотрись к нему. Он владеет магией, хоть и полностью это отрицает. Говорит, что его учил отец, а мать била кастрюлей если замечала любые магические практики.
Увы, у меня нет полномочий, чтобы хоть, как-то наградить рядового, поэтому очень прошу — дайте парню медаль. За отвагу, за подвиг, за жертву — мне не важно! Никита хоть и тупой, но очень храбрый и сильный. Без него мы бы не сдюжили.
С уважением,
Генерал Томас Рид'
— Не сдюжили… — Полковник снял пенсне и устало потер переносицу: — Тупой, но очень сильный…
Тут он вспомнил потоп в окопе из дерьма, хмыкнул и произнес:
— Упрямый? Да. Тупой? Тоже да, но сильный… Как я этому имбицилу медаль дам? А начальству в штаб, что писать?
Залпом осушив содержимое металлической кружки, Харрисон закурил самокрутку и громко крикнул:
— Эй! Медисон!
— Сэр, да, сэр! — отозвался нагловатый сержантишка.
— А ну, поди сюда. Живо!
— Так точно, сэр! — Медисон тут же забежал в штаб-палатку: — Внимательно слушаю, сэр!
— Значит так, — Полковник тяжело вздохнул и провёл ладонью по лицу: — Генерал Рид очень доволен нашим… смотрителем чистых вёдер.
— Этим идиотом⁈ Он серьёзно⁈ — Сержанта аж передернуло: — Он отмыл их сортир?
— В письме сказано, что Просто в одного смог завалить шамана кобольдов.
— Но… Это, наверное… случайность… Хотя если вспомнить волка…
— Какого ещё волка⁈
— Нет… Я ошибся, сэр… — испуганно ответил сержант.
— В общем, Рид попросил вручить Просто медаль.
— Медаль⁈ — возмущению Медисона не было предела: — Если наверху узнают, что мы выдаём медали всяким идиотам… С нас спросят, полковник!
— Ты за кого меня держишь? Бумага, конечно, все стерпит, но если он попадется, кому-нибудь в штабе — нам так влетит, что мало не покажется. Думаешь, я этого не понимаю?
— Никак нет, сэр!
— Генерал Рид — Герой Первой и Второй войны против Короля Демонов. Тот, кого стоит слушать, и на кого стоит