Просто Никита: Солдат - Евгений Бергер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Офицеры, праздновавшие победу шумным весельем, иногда испуганно косились на меня. А один из прибывших в крепость знахарей пытался напоить меня успокоительным зельем. Он, почему-то уверенно заявлял, что у меня нервный тик на почве стресса.
Но какая у стресса была почва, и где именно я на неё наступил — было не совсем понятно. Или он про, какое-то растение?
Это было вне моего понимания.
В общем, я решил, что отпраздную победу чуть позже, когда вернусь в гарнизон к полковнику Харрисону.
А пока я в компании Форточника, Герра Криса и Купера отправился в главный зал, где начался недорогой, но очень вкусный банкет. Все пили пиво, смеялись, шутили про войну, Короля Демонов, солдат, девушек и гусей. Но в основном про девушек.
Как я понял, девушки для солдат очень важны и составляют чуть ли не сто процентов мотивации.
— Ох, как вернусь в Лайб-Коэти — тут же зарулю к жрицам любви! — заявил раскрасневшийся Марио, смахивая пену с густых чёрных усов: — Уж очень мой гусь истосковался в этой дыре!
— Ого! У вас есть гусь? — удивился я.
— Ага! Ещё какой! — гордо заявил Марио: — Таким только ворота таранить! Ха-ха-ха!
Зал тут же пронзила волна всеобщего смеха, что опять же напомнило мне о вечерах в Юнг-Блинде.
— Да, что ты несёшь, капитан? — отмахнулся Генерал Рид: — Таким гусём, как у тебя — только рыбу ловить! Насаживать на крючок вместо червя! Ха-ха-ха!
Зал вновь сотрясался от хохота.
Я сидел и улыбался. Скорее из уважения, потому что никак не мог понять, где именно солдаты содержали своих гусей. Наверное, в подвалах? Почему они их не выгуливают? А ещё я не видел корма… Как вообще эти гуси едят?
— Но-но, генерал! Мой гусь, где только не побывал! Весь Юг и половина Запада! — весело возразил Марио.
— Выходит, он у вас перелётный? — уточнил я, отчего зал едва не разорвало от смеха, а я вспомнил, что забыл нахмуриться, чтобы не показывать своей радости.
— Просто, вот ты дурак, дураком… Но в юморе шаришь! — радостно произнёс генерал Рид: — Молодец! Так держать!
Опять юмор. Опять смех на пустом месте. Хотелось бы уточнить, почему они так смеялись над моими уточняющими вопросами, но отец всегда говорил — не порть веселье людям. Дождись удобного момента и потом уже спрашивай. Я решил последовать совету отца.
— Слушай, Просто! А, как у тебя на любовном фронте? — поинтересовался лейтенант Калаган.
— В смысле? — я вопросительно посмотрел на перебинтованного лейтенанта.
— Ну, с девочками у тебя, как? Когда последний раз было, что-нибудь интересное?
— Интересное с девочками? — я задумался. Пока на ум приходила только Айша со своей небольшой группировкой разбойников: — Была у меня одна не так давно. Незадолго до того, как я пришёл на службу.
— Кто бы сомневался, — хмыкнул Рид: — С такой-то мордахой и мышцами можно не сверкать интеллектом.
— А я и не сверкал, — честно признался я.
Зал вновь прорвало на смех.
— Так, и кто же она? — с интересом уточнил Герр Крис.
— Настоящая разбойница, — ответил я.
— Не удивил, — отмахнулся генерал Рид: — И, как у вас всё произошло?
— Ну… Она попросила помочь с тележкой. Я согласился. Сперва мы мило разговаривали, но потом она буквально превратилась в бестию!
— Уф-ф-ф-ф! — Марио с пониманием кивнул: — Такие женщины не занимаются любовью. Они трахаются. Жёстко! По молодости ещё не дурно… Новый опыт и всё такое. Но, чем старше становишься, тем тяжелее. Я после одной такой разбойницы потом на женщин вообще смотреть не мог.
— Я бы посмотрел, — честно признался я: — Но она выключила свет в моей голове.
— Типичная ситуация,– согласился генерал Рид: — И, что в итоге?
— Я был искренним, — вздохнул я: — А она, в итоге — забрала у меня всё.
— Стерва! — возмутился лейтенант Калаган: — Ну, прямо, как моя бывшая жена… Оставила без гроша! И теперь мне приходится рисковать своей задницей, чтобы рассчитаться с долгами…
— О, у меня всё сложилось, куда лучше, — ответил я: — Шериф помог мне вернуть имущество.
— Шериф⁈ — удивился генерал Рид: — А… Хотя, если вспомнить — в Сан-Алермо не полиция, а конченные святоши. Так что опять же ничего удивительного.
— Не падай духом, рядовой! Склеишь ещё себе отличную деваху. — Калаган приобнял меня за плечо: — А если нет, то как вся эта дичь с Королём Демонов закончится — приезжай ко мне в Лайю-Коэти. Свожу к лучшим куртизанкам города!
— Всегда хотел спросить, а куртизанки — это, какие-то военные специалисты особого класса?
И снова смех. Почему-то на этот раз и я был не удивлён.
— Можно и так сказать, — усмехнулся лейтенант и потрепал меня за волосы.
Дальше свои истории о склейке и встречах с разбойницами рассказывали остальные участники нашего празднования. Генерал Рид уже редко встречался с и с разбойницами, и с куртизанками. Он заявил, что у него хорошая жена. Видимо, прекрасно владела боевыми искусствами, и могла защитить мужа от подобной напасти.
А вот Марио и лейтенанту Калагану везло меньше. В промежутки между сражениями они частенько попадались разбойницам. А некоторые грабили их по нескольку лет! Отец всегда говорил — если драки не избежать, и вы с соперником в равных условиях, то лучше бить первым. В противном случае разбойницы могли почувствовать слабину и сесть на шею, как это было с Марио и Калаганом. Печальная история.
Хорошо, что наши с Айшей пути разошлись.
Ближе к полуночи все окончательно захмелели. Благодарили меня. Жали руки. Говорили, что обязаны мне жизнью. А я лишь улыбался и в очередной раз осознавал, что армия — моё место! И, что отец был прав. Я здесь в своей тарелке.
А на утро мы отправились обратно в Сан-Алермо.
Честно говоря, ребята выглядели не очень. Пили много воды. Мало разговаривали. Были хмурыми и нелюдимыми. Видимо, тяжелое расставание с добрым генералом Ридом дало о себе знать.
— Полковник наверняка уже соскучился! — произнёс я, подтянув лямки рюкзака.
— Хех… С чего ты