Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 208
Перейти на страницу:

– Если это Топика, то где люди? – полюбопытствовала Сюзанна.

Эдди пожал плечами и развел руками: кто знает?

Джейк прижался лбом к стеклу средней двери, с боков прикрылладонями глаза, несколько секунд вглядывался в темноту, потом увидел что-тотакое, что заставило его отпрянуть.

– О-хо-хо. Неудивительно, что тут так тихо.

Роланд подошел сзади, посмотрел через стекло над головоймальчика, также прикрывая глаза ладонями. Еще до того как прижаться лбом кстеклянной двери, стрелок пришел к двум выводам. Во-первых, хотя они,несомненно, на железнодорожной станции, в действительности это не станцияБлейна… во всяком случае, не Колыбель. И во-вторых, станция навернякапринадлежит миру Эдди, Джейка и Сюзанны… но, возможно, параллельной, не их,реальности.

Это червоточина. Мы должны быть предельно осторожны.

На одной из длинных скамеек, что занимали большую часть помещения,прислонились другу к другу два трупа. Морщинистые лица, черные руки; онинапоминали гуляк, которые засиделись на вечеринке и опоздали на последнийпоезд. На стене за скамейками висела доска с надписью «ОТПРАВЛЕНИЯ», а ниже,вертикальным столбцом, названия городов, городков и феодов, куда отправлялисьпоезда. В первой строке значился ДЕНВЕР, во второй – УИЧИТО, в третьей – ОМАХА.Роланд когда-то знавал одноглазого картежника, которого звали Омаха. Он умер сножом в горле прямо у карточного стола. Шагнул в пустошь с конца тропы сотброшенной назад головой, а его последний выдох забрызгал кровью весь потолок.С потолка в зале ожидания свисали прекрасные часы-куб с четырьмя циферблатами.Стрелки остановились на четырех часах и четырнадцати минутах, и Роланд подумал,что больше они никогда не сдвинутся. Грустная мысль… но он и попал в грустныймир. Других мертвецов он не видел, но опыт подсказывал ему, что они навернякаесть. Если два трупа на виду, то где-то рядом еще четыре, а то и четыредесятка.

– Войдем? – спросил Эдди.

– Зачем? – ответил стрелок вопросом на вопрос. – Делать тамнам нечего. Тропа Луча через это здание не проходит.

– Из тебя получился бы отличный экскурсовод, – надулся Эдди.– Все идут сюда, и, пожалуйста, старайтесь не сойти…

Джейк прервал его фразой, смысла которой Роланд не понял.

– У кого-нибудь есть четвертак?

Мальчик смотрел на Эдди и Сюзанну. Стоял он рядом сметаллическим ящиком. По нему тянулась синяя надпись:

НИГДЕ ВАМ НЕ УЗНАТЬ СТОЛЬКО О КАНЗАСЕ,

КАК В «ТОПИКА КЭПИТЕЛ-ДЖОРНЕЛ»!

В ВАШЕЙ ГОРОДСКОЙ ГАЗЕТЕ!

ЧИТАЙТЕ ЕЕ КАЖДЫЙ ДЕНЬ!

Эдди, ухмыльнувшись, покачал головой.

– Где-то потерял всю мелочь. Возможно, когда залезал надерево, аккурат перед тем, как ты присоединился к нам. Очень уж не хотелосьстановиться закуской робота-медведя. Извини.

– Одну минуту… одну минуту… – Сюзанна открыла сумочку и таксосредоточенно начала в ней рыться, что Роланд не мог не улыбнуться, несмотряна все его грустные мысли. Женщина всегда остается женщиной. Она достала пачкумятых «клинексов», перетрясла салфетки, чтобы убедиться, что в них незавалилась монетка, выудила коробочку с пудрой, подняла крышку, опустила,бросила в сумочку. За пудрой тот же путь повторила расческа…

Поглощенная столь увлекательным занятием, она даже незаметила, как Роланд прошагал мимо нее, достав револьвер из самодельной кобуры,которую он ей соорудил. Выстрелил один раз. Сюзанна вскрикнула, вырониласумочку, сунула руку в пустую кобуру под левой подмышкой.

– Хонки, ты до смерти перепугал меня!

– Тебе надо повнимательнее следить за своим оружием,Сюзанна. А не то в следующий раз дырка появится у тебя между глаз, а не в… какэто называется, Джейк? Устройство для сообщения новостей? Или там просто лежитбумага?

– И то и другое, – ответил Джейк. Выстрел напугал и его. АЫш просто отбежал ярдов на двадцать и теперь недоверчиво смотрел на Роланда.Джейк пошуровал пальцем в дыре, образовавшейся посередине запорного механизмаавтомата, продающего газеты. Из нее еще вился дымок.

– Чего стоишь. Открывай, – поторопил его Роланд.

Джейк дернул за ручку. Она посопротивлялась, потом вавтомате что-то щелкнуло, и дверца открылась. На задней стенке Джейк прочитал:«ЕСЛИ ГАЗЕТ НЕ ОСТАЛОСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, ВОЗЬМИТЕ ВЫСТАВОЧНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР». Джейкснял его с проволочной подставки. Сюзанна, Эдди и Роланд столпились вокругнего.

– Господи, что же это? – в ужасе прошептала Сюзанна. – Чтоэто значит? Что случилось?

Под названием газеты, занимавшим добрую четверть первойстраницы, черные буквы заголовка кричали:

СУПЕРГРИПП "КАПИТАН ТРИПС" НЕ ЗНАЕТ ПРЕГРАД

Руководители государства, возможно, покинули страну

Больницы Топики переполнены больными и умирающими

Миллионы молят Бога об исцелении

– Прочитай вслух, – попросил Роланд. – Это буквы твоегоалфавита, я их не все знаю и не хочу чего-то упустить.

Джейк взглянул на Эдди, тот нетерпеливо кивнул.

Джейк развернул газету, открыв громадный фотоснимок, которыйпоразил их до глубины души: пожар охватил город, стоящий на берегу озера.

КЛИВЛЕНД ГОРИТ. ОГОНЬ ПОБЕЖДАЕТ

– гласила надпись под фотоснимком.

– Читай, парень! – вырвалось у Эдди. Сюзанна ничего несказала: она уже читала статью, единственную на первой полосе, заглядывая черезплечо. Джейк откашлялся, словно у него запершило в горле, и начал.

5

– Тут написано, что в статье использованы материалы ДжонаКоркорана, сотрудников редакции и информация АП. То есть статью готовили многолюдей, Роланд. Вот что в ней написано: "Величайший кризис Америки, аможет, и всего мира за ночь только усилился. Эпидемия супергриппа, которыйпрозвали "Раздутая шея" на Среднем Западе и "Капитан Трипс"в Калифорнии, продолжает распространяться.

Хотя число умерших еще только подсчитывается, медицинскиеэксперты называют кошмарные цифры. Доктор Моррис Хэкфорд из топикской больницыСвятого Франциска полагает, что только на континентальной части США умрет отдвадцати до тридцати миллионов. От Лос-Анджелеса, штат Калифорния, до Бостона,штат Массачусетс, тела жгут в крематориях, фабричных топках, на городскихсвалках.

Здесь, в Топике, заболевших, но еще способных передвигаться,просят прийти умирать в одно из трех мест: мусоросжигательный завод к северу отОкленд-Биллард-парка, шахты около ипподрома в Хартленд-парке и свалка наЮго-Восточной Шестьдесят первой улице, к востоку от Форбс-Филда. На свалкуследует ехать по Берритон-роуд. Дороги Калифорнии блокированы столкнувшимисяавтомобилями. Потерпел катастрофу по меньшей мере один транспортный самолет ВВССША".

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 208
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?