Герцог моей мечты - Анна Беннетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она гладила Нэша по шее и по ткани рубашки, которая натянулась на мускулистом торсе. Галстук Нэша развязался, жилет был расстегнут, а волосы в беспорядке падали на лоб.
Но Кэролайн никогда не видела никого прекраснее.
Редкая возможность посмотреть на настоящего Нэша, а нескованного и мрачного герцога Стоунбриджа. Человека, который вытащил из потасовки в таверне беззащитного паренька, который предлагает свой бренди и сидит у постели всю ночь. Такого человека не назовут Сухарем.
Нэш приподнял ее рубашку и сунул руку под нее, накрыл ладонью грудь, пощекотал упругий сосок большим пальцем. Кэролайн выгнула спину, и Нэш прикусил отвердевший сосок, так что волна наслаждения разошлась по всему ее телу до кончиков пальцев.
– Не могу представить, как я принял тебя за мальчика, – пробормотал он.
– Моя маскировка, видимо, была неплоха, – поддразнила она, хотя ей не давала покоя одна мысль. – Нэш?
Он оторвался от ее груди и улыбнулся так, что у Кэролайн задрожали колени.
– Что я могу для тебя сделать?
Боже мой! Ей хотелось выбросить из головы все остальное и попросить его продолжать. Но нельзя упускать возможность поговорить и высказать такую необычную просьбу.
Она приподнялась на локте, подперев голову рукой.
– Хочу кое-что у тебя попросить.
Нэш сел и с любопытством посмотрел на нее.
– Я слушаю.
Решив действовать прямо, Кэролайн выпалила:
– Ты отведешь меня в «Серого гуся»?
Нэш впитывал в себя образ Кэролайн. Ее спутанные кудри, припухшие от поцелуев губы и мальчишескую рубашку, спадающую с голых плеч. Девушка излучала тепло, буквально светилась изнутри, была выше любых традиционных понятий о красоте.
Еще не придя в себя после поцелуев, Нэш вскинул голову, сомневаясь, что правильно расслышал.
– Зачем тебе возвращаться в «Серого гуся»? Поверь, смотреть там не на что.
– Сегодня я надела этот наряд, – она показала на одежду трубочиста, – в надежде, что он поможет мне вспомнить. Но, пожалуй, одежда – только часть уравнения. Наверное, стоит вернуться туда, где я ее носила.
Спина Нэша покрылась мурашками.
– Таверна – опасное место для женщины, и ты знаешь это как никто другой.
– Это верно, – кивнула Кэролайн. – Но я затеряюсь где-нибудь в тени.
Нэш не мог представить, как она способна затеряться – это все равно что прятать красный тюльпан среди сорняков.
– Это невозможно.
Она посмотрела на него из-под густых ресниц.
– Возможно, если я переоденусь в этот наряд.
В его памяти вспыхнул образ – она неподвижно лежит на полу таверны. И от этого защемило в груди.
– Ты уже пробовала, и ничего хорошего из этого не вышло.
– Но я сумела обмануть всех посетителей таверны, – возразила она. – Даже тебя.
– Ненадолго, – ответил он, но когда голова Кэролайн поникла, взял ее за руку и погладил большим пальцем ладонь. – Но почему это так для тебя важно?
Кэролайн вскинула на него пылкий взгляд.
– Я как будто застряла в странном чистилище. Пока я не узнаю своего прошлого, у меня нет будущего. И я не могу просто сидеть сложа руки. Вдруг визит в таверну поможет вспомнить? А может, и нет. Но если я не буду действовать, то сойду с ума. Пообещай, что ты мне поможешь, Нэш.
Когда с ее губ сорвалось его имя, у Нэша сжалось сердце. Ему так хотелось помочь ей найти свое место в мире и узнать, сумеют ли они быть в этом мире вместе.
– Если мы вернемся в таверну, то должны быть осторожны, – сказал он, зная, что завтра будет об этом жалеть.
Лицо Кэролайн расцвело улыбкой, согревшей самые ледяные уголки его сердца.
– Завтра вечером?
– Завтра, – согласился он. – Но нужно слегка изменить твою маскировку. Подавальщицы и завсегдатаи могут помнить тебя по той потасовке. Мне, наверное, тоже стоит замаскироваться.
– Да, – кивнула она, потирая руки. – И в качестве кого ты себя представляешь?
– К примеру, докера или кузнеца, – пожал плечами Нэш.
– Переодеться кузнецом – отличная идея, – подхватила она, и в уголках ее глаз появились веселые морщинки. – А я могла бы притвориться твоим подмастерьем.
– Если ты будешь моим подмастерьем, то должна выглядеть более респектабельно, – поддразнил он, дотронувшись до спадающего с плеча рукава. В глаза ему бросилось маленькое родимое пятно в форме ромба, и Нэш наклонился ближе. – Ты знаешь, что у тебя тут родимое пятно?
Он прикоснулся пальцем к руке чуть ниже плеча.
– Да. Я заметила, когда одевалась вчера утром.
– Оно такое необычное, – сказал Нэш, целуя нежную кожу. – Под стать тебе.
– Спасибо, – просияла Кэролайн. – За комплимент и за то, что согласился отвести меня в «Серого гуся».
– Наверное, я сошел с ума, – хрипло признался он. Но отразившаяся на ее лице радость дала понять, что он поступил правильно.
Кэролайн провела рукой по его щеке и подбородку. И внезапно весь мир для Нэша свелся к кончикам ее пальцев, он задержал дыхание, чтобы не разорвать нежные чары.
– Не могу объяснить причину, но мне кажется, что я вот-вот вспомню, кто я. Возвращение в таверну, где я потеряла память, может стать последним необходимым действием, чтобы сломать ту стену, за которой я томлюсь.
Ее взгляд скользнул к губам Нэша, и он понял, что Кэролайн говорит не о потере памяти.
– Стена может рухнуть, когда ты меньше всего этого ждешь.
– Что ж, я собираюсь хорошенько ее пнуть.
Нэш хмыкнул и отбросил непослушный локон с ее лица.
– Только не перестарайся. Мне бы не хотелось, чтобы тебя завалило обломками – ведь реальность может сильно отличаться от той, которую ты воображаешь. – Он ненадолго задумался. – А какой ты ее воображаешь?
– Мне хотелось бы иметь сестру вроде Дилайлы. Родителей, которые обо мне заботятся. И еще… – Она покачала головой и отвернулась. – Это глупо. И я стесняюсь произносить такое вслух.
– Я не стану осуждать тебя за мечты.
– Ну ладно. – Она нервно сглотнула. – Мне хотелось бы влюбиться. Испытать подлинную страсть. И однажды завести семью.
– Мне это не кажется глупым. Осмелюсь сказать, этого хочет большинство людей.
– И ты? – спросила она, заглядывая в глаза.
– Наверное.
Она с любопытством откинула голову.
– И сейчас?