Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон положил деньги обратно в карман и вынул визитнуюкарточку.
– Я Перри Мейсон, адвокат, – сказал он. – А это моясекретарша.
– Ну и что? – возмутился дежурный. – Вот если бы она былавашей женой, тогда другое дело. Мы дорожим репутацией своего отеля. И у нас ужебыли неприятности с полицией. Поэтому мы не хотим давать им больше никакогоповода.
– Ну, хорошо, – хмуро бросил Мейсон. – Мы уйдем.
– Вы можете подождать внизу, в вестибюле, – сказал емудежурный.
Мейсон покачал головой.
– Мы уйдем вместе. Я помогу девушкам собраться.
– Это не разрешается.
– И тем не менее я уйду вместе с ними.
– В таком случае останусь и я, – заявил дежурный.
Он повернулся к девушкам:
– Одевайтесь.
Салли Медисон сказала:
– Вы должны выйти, пока я одеваюсь. Дело в том, что на мненичего нет.
Ночной дежурный снова посмотрел на Мейсона:
– Пойдемте, спустимся вниз в вестибюль.
Тот покачал головой.
Делла Стрит бросила на адвоката вопросительный взгляд. Тотсделал ей какой-то знак.
Девушка незаметно показала головой в сторону двери. Мейсонпокачал головой.
После этого немого разговора Делла Стрит обратилась кдежурному:
– Я лично не собираюсь покидать номер. Я не совершила ничегопредосудительного. Достаточно с меня и того, что в каком-то третьеразрядномотеле осмелились нарушить мой покой посреди ночи. Мало ли что может взбрести вголову вашему хозяину. Я собираюсь лечь спать. А если вам это не нравится, вызывайтеполицию. Посмотрим, что она скажет.
С этими словами она юркнула обратно в постель и посмотрелана Мейсона.
Тот незаметно кивнул головой. Дежурный мрачно посмотрел надевушку:
– Мне очень жаль, но из этого ничего не выйдет. Возможно, мыбы пошли на уступки, если бы у нас до этого не было неприятностей с полицией.Вы должны покинуть отель, или я вызову полицию. Выбирайте сами.
– Вызывайте полицию, – сказал Мейсон.
– О’кей! – согласилась Делла.
– Как вам будет угодно.
Он подошел к телефону, снял трубку и сказал:
– Соедините меня с полицейским управлением.
Помолчав несколько секунд, он снова заговорил:
– С вами говорит ночной дежурный из отеля «Келлинджер», чтона шестой улице. У нас в номере 613 незарегистрированные люди. Я попросил ихудалиться, но они не слушаются. Вышлите сюда дежурную машину, хорошо? Я будуздесь, наверху, в номере. Да, да, совершенно верно, отель «Келлинджер», номер613.
Дежурный повесил трубку и сказал:
– Не собираюсь ввязываться в грязные истории. И позвольтедать вам дружеский совет. У вас еще есть время скрыться до приезда полиции. Неделайте глупостей и сматывайте удочки.
Вместо ответа Мейсон удобно устроился в углу кровати ДеллыСтрит, вынул из кармана записную книжку и написал: «Телефон не имеет непосредственнойсвязи с городом. Думаю, все это блеф».
Он вырвал страничку из записной книжки и протянул ее Делле.
Та прочитала, улыбнулась и откинулась на подушки.
– Ну, а я все-таки собираюсь уйти, – сказала Салли Медисон.– Вы двое можете поступать как хотите.
И, не говоря больше ни слова, она спрыгнула с кровати,схватила со стула свою одежду и скрылась в маленькой гардеробной.
Мейсон перегнулся и откинул подушку на ее кровати. Сумочкине было – она захватила ее с собой.
Адвокат вынул сигареты, угостил Деллу Стрит, закурил сам иснова поудобней устроился на кровати. Из гардеробной доносился шум,свидетельствовавший о том, что Салли Медисон поспешно одевается.
Мейсон выждал минуту-другую, а потом повернулся к дежурному:
– Ваша взяла. Одевайся, Делла.
Девушка выскользнула из постели, собрала свою одежду и,войдя в гардеробную, что-то сказала Салли.
– Нет, я с вами не пойду, – ответила та. – Лично я не оченьлюблю легавых. И мне кажется, вы слишком долго тянете. Я пойду одна.
Уже совершенно одетая, она вышла из гардеробной, собираясьпокинуть номер. Лишь растрепанные волосы свидетельствовали о ее поспешномтуалете.
– Подождите минутку, – окликнул ее Мейсон. – Мы уйдем всевместе.
Держа сумочку под мышкой, Салли ответила:
– Вы меня извините, мистер Мейсон, но я не буду никогождать.
Мейсон решил выложить свой козырь.
– Не давайте ему себя одурачить, – сказал он, показывая надежурного. – Ведь на телефоне даже нет диска. Телефоны имеют выход в городтолько через коммутатор гостиницы. Он нас обманывал – он никакой полиции невызывал.
Дежурный нахмурился:
– Не думайте, что я этого не предвидел. В ту минуту, когда уменя появилось подозрение, что вы находитесь здесь, я соединил этот номер сгородом – сделал это еще до того, как поднялся сюда. Так что не обманывайте себя– телефон работает.
По всему было видно, что он лжет.
– Делла! – вскочил Мейсон. – Я ухожу вместе с Салли.Подождите меня, Салли.
Та недовольно взглянула на него:
– Может, будет лучше, если я уйду одна?
– Нет, – ответил Мейсон и направился к двери.
Дежурный стоял в нерешительности, не зная, что делать.Мейсон бросил Делле Стрит:
– Когда появится полиция, сообщите ей, что дежурный пыталсянавязать вам свое общество.
Тот испуганно вскочил со стула и выбежал в коридор вслед заМейсоном и Салли Медисон.
– Я посажу вас в лифт, – предложил он.
– Не стоит, – отрезал Мейсон. – Мы быстрее спустимся полестнице.
– Только не решайте за меня, – буркнула Салли. Было видно,что она растеряна. – Я поеду в лифте. Так удобнее.
Они вошли в лифт. Дежурный закрыл дверцу и нажал кнопкупервого этажа.
– С вас шесть долларов, – сказал он.
Мейсон достал бумажку в пять долларов, потом еще доллар и,добавив двадцать пять центов, вручил все это дежурному.
– А за что эти двадцать пять центов? – удивился тот.
– За выдворение меня из номера и за совет, – ответил Мейсон.
Продолжая держать плату за номер в руке, дежурный сунулчаевые в карман.
– Только не обижайтесь на мою настойчивость, – сказал он,открывая дверцу лифта. – Перед нашей гостиницей вопрос встал ребром: или у насвсе будет в порядке, или нам придется закрывать отель.