Кракену пора обедать - Эдвард Шулус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это? – снова спросил Уолтер.
– Я не знаю, – испуганно прошептала девушка. – Вчера этого не было.
– Значит, появилось за ночь?
– Да, – кивнула она, дотронувшись до пятна на животе и тут же отдёрнув руку.
– А как ты себя чувствуешь?
– Отлично. У меня совсем ничего не болит. Я думала, что уже окончательно поправилась, а тут такое… Быть может, это побочный эффект лекарства? – с надеждой в голосе спросила Виктория?
– Может, и так.
– Что, если тебе ещё раз пригласить врача? Уверена, у него получится всё объяснить.
– Не знаю… – замявшись, ответил детектив. – Не знаю… – Он запустил руку в волосы и почесал голову.
– Что-то не так? – обеспокоенно поинтересовалась девушка.
– Не думаю, что мы можем ему доверять.
– Почему? Что стряслось?
– Я не до конца уверен, но, возможно, я нашёл дневник Анны Данн.
– Анны Данн? – удивившись, переспросила Виктория.
– Да. Понимаешь, что тогда это означает? Что они все нам врали. И врач, и Джек, и господин Мак. А раз так, то выходит, что и мы с тобой как бы в опасности.
– Умоляю, не говори таких страшных вещей. Что, если ты ошибся и это не её дневник?
– Чьим бы он ни был, где теперь его автор? Что с ним случилось?
– Почему с ним обязательно должно было что-то случиться?
– Не знаю, не знаю… – в задумчивости произнёс Уолтер. – А ещё в дневнике говорится о заброшенном доме… и о монстре.
– Что?.. Ты меня разыгрываешь?
– Ты только не волнуйся, пожалуйста. Пока у нас нет совершенно никаких поводов для беспокойства, но, тем не менее, мне нужно кое-что проверить.
– Заброшенный дом? – догадалась девушка.
– Да, – ответил Уолтер.
– Я пойду с тобой.
– Нет. Ты останешься в гостинице, запрёшься в номере и не будешь никого к себе впускать, пока я не вернусь.
– Но…
– Без всяких «но». Я настаиваю.
– Хорошо, – неохотно согласилась девушка.
– Я постараюсь как можно скорее.
Уолтер накинул пальто, обнял Викторию на прощание и вышел в коридор. Затем спустился на первый этаж и выбрался на холодную улицу.
Крохотное селение безмолвствовало. Ни люди, ни звери не издавали ни звука, и только ветер свистел в ушах. Уолтер повернул направо и направился туда, где, по его представлению, находился заброшенный дом.
«И куда она только подевалась? – продолжал он ломать голову. – Куда так внезапно пропала, что даже бросила свой дневник? В последней записи говорилось о том, что она начала заболевать. Так, быть может, она заболела чем-то страшным и умерла? Или её в тяжёлом состоянии, без чувств, отправили на материк первым же пароходом? Не знаю… Надеюсь, заброшенный дом хоть что-то прояснит», – рассуждая подобным образом, детектив преодолел улицу, и никто ему так и не попался по пути.
Когда Уолтер уже практически покинул селение, его живот снова дал о себе знать. Детектив остановился у деревянного забора и, держась одной рукой за доску, наклонился вперёд, чтобы хоть как-то ослабить боль.
«Да что ж это такое? Кошмар какой-то», – он крепко стиснул зубы, дабы подавить приступ тошноты.
Боль тем временем никак не отступала. Моментами Уолтеру так и вовсе казалось, что внутри него разрастается какая-то пышная колючая растительность, упирающаяся в стенки брюшины и отчаянно пытающаяся вырваться наружу ввиду недостатка жизненного пространства. А ещё этому ужасному паразиту не нравилось соседство бесполезных внутренних органов, теснивших его и лишавших всякой свободы. Так что ветки-колючки начали обвиваться вокруг сердца, лёгких и печени. Детектив рухнул на землю, зашёлся сильнейшим кашлем и едва не потерял сознание.
– Боже мой, – простонал он. – Не верю, что бывает так больно. Я, наверное, уже просто умер… Ведь так не бывает с живым человеком. – И он снова закашлялся.
Вдруг к нему кто-то подошёл. Сперва Уолтер услышал чужое дыхание, затем открыл глаза и поднял голову. Рядом с ним стояла чрезмерно раздувшаяся лошадь, напоминавшая огромный шар.
«Похоже, у меня уже начались галлюцинации», – решил он, осторожно вытянув руку.
Она лизнула его пальцы, и из её пасти вывалился длинный-предлинный язык… чересчур длинный для языка. Тогда детектив подумал, что это, возможно, дохлая змея, которую кобыла съела, но не смогла до конца проглотить. Глупое предположение, но у Уолтера так сильно болел живот и так сильно трещала голова, что ничего лучше он придумать не смог. Измождённый, он привалился к забору, выдохнул, ещё раз взглянул на карикатурно толстую лошадь, и – о чудо! – её «язык» внезапно ожил и зашевелился. Детектив даже чуть не вскрикнул, до того происшедшее его поразило.
«Это всё какой-то бред. Мне, видать, совсем плохо».
Затем лошадь снова наклонила к нему свою большую голову, и только Уолтер схватился за палку, чтобы прогнать животное, как вдруг у него за спиной раздался женский голос:
– Что вы делаете?
– Ничего, – ответил детектив, развернувшись и окинув взглядом незнакомку, на вид гадкую и неприятную.
– Вам плохо? – поинтересовалась она, заметив, что он держится за живот, а лицо его напряжено до предела.
– Внутри меня словно самый что ни на есть настоящий пожар полыхает, – признался Уолтер.
– Я вам сейчас воды принесу.
– Не надо, – остановил он женщину, вспомнив о своих запасах. – У меня есть чем загасить пламя. – И он достал из кармана пальто фляжку со спиртным.
Алкоголь, что удивительно, действительно помог. Детектив сделал несколько глотков, и растительности внутри него это явно не понравилось. Она тут же спрятала свои шипы-колючки, вся скукожилась и как будто мгновенно увяла. Боль заметно уменьшилась, затем отступила на второй план, а спустя несколько минут и вовсе исчезла.
– Ну вот, теперь мне значительно лучше, – поднявшись с земли и распрямившись, произнёс Уолтер. – А что это с вашей?.. – Он хотел спросить про лошадь, но, заметив, что животное уже ушло далеко от них, передумал задавать свой вопрос.
– Вы что-то хотели спросить?
– Нет-нет, всё нормально. Хотя… Я хотел спросить, что с вашей лошадью?
– А что с ней не так? – удивилась незнакомка.
– Не знаю, просто она какая-то странная.
– Нет, – не согласилась женщина. – Она у нас самая обыкновенная.
– Мне показалось, что у неё что-то из пасти торчало.
– Вы себя точно хорошо чувствуете?
– Да-да, простите… Я, пожалуй, пойду дальше.
Взобравшись на вершину холма, Уолтер окинул взглядом далёкий горизонт и увидел какие-то строения и человека рядом с ними.