Опасная притягательность - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повисла пауза.
– Да.
Снова пауза.
– Нет. Может быть, скоро. Пока, пап.
Джули наконец повесила трубку.
– Все в порядке? – спросил Калеб.
– Да.
– Но по разговору я понял, что не совсем.
– Просто это отец. Он всегда был таким. Он убежден, что я пострадала от землетрясения больше, чем Мелисса сообщила ему.
– Может, тебе отправить ему свое фото, чтобы он убедился, что ты в порядке? – предложил Калеб.
– Ага, на фоне ресторана «Нео», – сказала Джули с сарказмом. – Нет, это только подольет масла в огонь.
– Тебе нужно поехать к нему.
– У меня нет лишнего свободного дня, чтобы ехать в Портленд. Или ты стараешься оттянуть ремонт «Крэб Шэк» настолько, насколько это возможно? Может, и вчерашняя ночь тоже была ради этого?
Калеб сурово посмотрел на нее.
– Вчерашняя ночь не имеет никакого отношения ни к «Крэб Шэк», ни к «Нео». Она вообще не имеет отношения к бизнесу. И я уж точно не планировал землетрясение. Если бы я мог это делать, мне бы не нужен был ни «Нео», ни любой другой бизнес, чтобы делать деньги.
Джули смутилась.
– Прости.
Калеб подошел к ней.
– Не извиняйся. Вчерашний день был непростым для всех нас.
Ему хотелось дотронуться до нее. Он чувствовал, что имеет право на это. Он потянулся, чтобы взять ее за руку.
– Нет, мы не должны, я больше не стану это делать!
Калеб сделал шаг назад, понимая, что сейчас не время и не место.
– Я останусь здесь на какое-то время, может быть, на несколько дней, а ты бери такси в аэропорт. Я предупрежу команду, и тебя будет ждать самолет. Вы сделаете остановку в Портленде, ты увидишь отца, а потом поедешь домой в Олимпию.
Джули была ошеломлена.
– Самолет остановится в Портленде?
– Да, это по пути.
– И как я объясню ему это?
– Скажи, что в Портленде проездом. Не обязательно вдаваться в детали. – Калебу захотелось погладить ее по волосам, но он сдержался. – Ты была бы худшим секретным агентом.
Джули улыбнулась.
– Зато ты был бы лучшим. Это меня пугает. Я не знаю твоих истинных намерений.
– И мне это нравится, – мягко произнес Калеб и наклонился, намереваясь поцеловать ее.
Джули отстранилась и сурово посмотрела на него.
– Не буду, прости, – отозвался Калеб. – Я вызову тебе такси.
Как бы ему ни хотелось, чтобы Джули осталась, нужно было возвращаться и начать ремонт «Нео».
По дороге к отцу Джули прокручивала в голове выдуманную историю, объясняющую ее внезапное появление в Портленде, но, когда отец открыл дверь, она, не задумываясь, выпалила:
– Я проездом.
– По телефону твой голос показался мне странным.
– Просто была непростая ночь, – объяснила Джули, отметив про себя, что «не простой» она была во многих смыслах. – Можно войти?
Зря она думала, что отец будет рад увидеть ее. Роланд был суров, как и всегда.
– Я думала, мы сможем поговорить.
– О чем?
– У меня есть несколько фото «Крэб Шэк», – сказала Джули, доставая телефон.
– Я не хочу их видеть, – отмахнулся он.
– У нас есть плотник. Он хорош в своем деле, и цены у него приемлемые.
– Вы обе должны вернуться домой, найти нормальную работу и выкинуть из головы эту пропащую забегаловку. Здесь и мужчины хорошие есть.
Джули невольно подумала про Калеба.
– Мы обещали деду возродить бар, – сказала она со вздохом.
– Вам не стоило этого делать, а он никогда не должен был вас просить об этом. Думаю, мне стоит оспорить завещание. Ты потеряешь все свои деньги.
Отец с радостью продал бы и землю, и бар, только чтобы не иметь больше никакой связи с этим местом, но и он, и Джули знали, что суд не примет обращение.
Джули прошла в гостиную, расположилась в кресле напротив отца и ответила:
– Я уже говорила тебе, что мы решили попытать удачу.
– Ты и младшую втянула в эту авантюру.
– Мелисса достаточно взрослая, чтобы самой принимать решения.
– Она следует за тобой.
– Но если она не согласна, она спорит со мной.
Роланд усмехнулся.
– Даже не пытайся меня обмануть. Ты ответственная за всю эту ерунду.
– Я не… – начала было Джули, но, поняв, что нет смысла поддерживать эту тему, решила переключиться на другую: – Я просто хотела сказать, что со мной все в порядке, и у нас с Мелиссой в Олимпии все хорошо. Я думала, ты волнуешься.
– Конечно, когда я думаю, что вы живете так близко к этой семейке.
– Сейчас там живет только Калеб. Седрик переехал в Аризону.
Отец округлил глаза от удивления.
– Откуда ты знаешь?
– Мы все живем по соседству, сложно чего-то не знать.
Роланд подозрительно прищурился.
– Как ты узнала так много об этой семье?
– Я встретила Калеба и других наших соседей. – Джули постаралась отвлечь внимание отца от Уотфордов. Сейчас этими землями владеет Мэтт Эмерсон. Его дом находится повыше нашего, над заливом. Еще есть Ти Джей Байер. Он купил особняк О’Хара и перестроил его. Наш дом единственный сохранил первоначальный облик.
– Земля сейчас стоит дорого. Продать ее было бы логично.
Что-то в голосе отца насторожило Джули.
– Тебе нужны деньги? – спросила она.
И как она раньше об этом не подумала!
Он насупленно посмотрел на нее.
– Обо мне не беспокойся. Но, как ваш отец, я просто обязан спасти вас от самих себя, от этой безумной идеи.
Джули напряглась. Она любила отца, но, как только речь заходила о Виски-Бэй, он становился невыносимым. Не следовало ей приезжать. Она думала, что ее приезд успокоит отца, но ситуация стала еще хуже.
Джули демонстративно посмотрела на часы и поднялась из кресла.
– Я взрослый человек и могу сама принимать решения.
– Ты не знаешь этих людей!
Джули знала их лучше, чем он мог себе представить. Она не доверяла Калебу, но знала его очень близко. Воспоминания прошлой ночи всплыли в ее сознании, но она усилием воли отогнала их.
– Я делаю правильное дело, отец. Надеюсь, когда-нибудь ты это поймешь.