Смертельная жатва - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Только ужина в компании детектива, расследующего дело Мэри, нам не хватает», – подумал Джереми.
– Спрашиваешь! – приветливо улыбнулась Ровенна.
Джо взял стул и сел.
– Какой долгий день. Долгий и трудный. – Он провел рукой по своим седым волосам.
– Вы что-нибудь нашли? Есть новости? – спросил Джереми.
– Никаких. Только журналисты одолевают, а начальство не велит разглашать данные о ходе расследования. – Он бросил взгляд на Ровенну, которая озабоченно изучала его лицо. – Ро? Как ты?
Она пожала плечами.
«Какого черта ему от нее надо?» – мысленно недоумевал Джереми.
– А у вас есть какие-нибудь соображения? – спросил Джо, глядя на Джереми. – Вот она, – он кивком указал на Ровенну, – нам не один раз серьезно помогала.
Джереми едва не поперхнулся. Джо считает ее ясновидящей. Ясновидящей! – хотелось закричать ему. Сам он верил в старые проверенные методы следствия, которые требуют времени, но приносят плоды. Впрочем, он скоро заставил себя отбросить эти мысли, смущенный собственной реакцией. И в самом деле – если интуиция могла бы раскрывать преступления и спасать жизни, это было бы замечательно.
Он задумался о собственных чувствах. Отчего его задевала легкость в их отношениях и отчего он ощетинился при появлении Джо? Обидно было бы сознавать, что это вызвано столь мелочной причиной, как профессиональная ревность. Нет, истинная причина крылась в другом. Он вспомнил, какую тревогу ощутил, узнав утром от Джо, что Ровенна застряла где-то на полпути к городу, потому что у нее кончился бензин. Не та ли это интуиция, о которой она говорила? А может, простая логика. Пусть тогда еще не было известно, что в округе орудует маньяк, зато он знал об исчезновении Мэри. Логика подсказывала, что другая привлекательная молодая женщина, очутившаяся одна в безлюдном месте, тоже подвергается опасности. С другой стороны, он и ухом не повел, когда Брэд уверял его, что Мэри жива и он это чувствует. Но Мэри его жена. Может быть, между ними существует глубокая необъяснимая связь. Напротив, Ровенна в глаза не видела Мэри, но тоже уверяет в силе своей интуиции. Он посмотрел на Брэда. Джо Брентвуд приказал своим подчиненным навестить каждого фермера в округе и убедиться, что они проверили свои пугала. Потому что могут быть и другие женские трупы. Одна женщина, по крайней мере, числилась в пропавших. Мэри. Он надеялся, что такая мысль не приходила в голову Брэду.
Но Ровенне определенно приходила, поскольку она взглянула на него так, будто прочитала его мысли.
– Я верю, что Мэри жива, – тихо и настойчиво повторила она.
– Конечно! – горячо поддержал ее Брэд. – Нужно что-то делать! Прочесывать поля, искать этого маньяка Дэмиена.
– Сынок, у нас вся полиция на ушах стоит, разыскивая его. Ничего другого пока нельзя сделать.
– Нет, можно, – возразил Брэд, вскакивая. – Я иду его искать. Я буду ходить по городу, пока не увижу его. Он должен появиться, он где-то здесь.
– Мы идем с вами. – Ровенна поднялась.
– Подождите, я только расплачусь, – сказал Джереми.
– Вы осторожно там, – предупредил Джо и взглянул на Ровенну.
Заметив, что она слегка кивнула, Джереми снова почувствовал раздражение. Эти двое понимали друг друга без слов, а он их не понимал! Однако глупым было бы показывать свое неудовольствие – хотя бы потому, что он нуждался в хороших отношениях с Джо.
Расплатившись, он вышел на улицу и застал мирную картину: Ровенна и Брэд стояли у причала и смотрели на ночное море и на лодки, что тихонько покачивались на черной воде.
Они двинулись по ночным улицам, мимо Дома о семи фронтонах, тихого и безлюдного в это время, мимо его редких огней. Дойдя до мола, они свернули в сторону закрытого на ночь кладбища. Стена, окружавшая кладбище, была совсем невысока – ее преодолел бы и ребенок. Они заглянули внутрь: молчаливые могилы жутко серебрились под луной; летучие тени, точно живые существа, маячили меж старых камней.
Джереми все не мог взять в толк, как такое могло произойти в центре города, среди сотен, если не тысяч, людей, особенно в вечер на Хеллоуин, когда магазины работали допоздна.
Пусть даже в сумерках.
Как?
– Джереми? – позвала Ровенна, обернувшись. В ее глазах светился вопрос.
– Иду.
Он догнал их, и они вместе обогнули стену, вышли на улицу, где он снова обратил внимание, что кладбище находится на возвышении. На плантации Флиннов обнаружилось, что под кладбищем скрыт лабиринт туннелей, выходящих к реке, которые иногда заливало водой, но, в общем, они были проходимы. Здешнее кладбище было гораздо выше уровня моря. Может быть, внизу тоже есть туннели? Однако полицейские тщательно прочесали все кладбище, и никаких следов повреждений или земляных работ обнаружено не было. Конечно же тут также было несколько мавзолеев и подземных усыпальниц, и там могли скрываться тайные ходы… Завтра он поговорит с Брентвуд ом и во что бы то ни стало добьется, чтобы кладбище перекопали, пусть оно хоть десять раз исторический объект.
Завтра.
Сколько еще таких «завтра» им потребуется, пока они не найдут Мэри?
Ровенна снова оглянулась, и тогда он понял, что задумался и остановился, а они ушли вперед.
– Иду-иду! – Джереми поспешил за ними.
Теперь остановился Брэд.
– Он украл ее! – заявил Брэд, тыча пальцем в стену кладбища. В глазах его снова появилось выражение безумия. – Дьявол!
– Брэд, дьявол не ворует живых женщин.
– Дьявол в человеческом обличье – Дэмиен. Вот кто ее похитил!
– Брэд, мы его ищем. Но даже если и найдем, то он, может статься, будет виноват лишь в том, что работал без разрешения, – терпеливо объяснял Джереми.
Брэд покачал головой:
– Нет, Джереми. Он и есть дьявол, говорю тебе. Ты не видел, что творится в его магическом кристалле.
– Он хороший фокусник, только и всего. Он подсунул тебе картинку праздничного обеда на День благодарения, а твое воображение доделало остальное.
Брэд снова затряс головой. Джереми не нравилось, с каким пониманием смотрит на него Ровенна.
– Но изображение в магическом кристалле переменилось, – тихо напомнила она.
– Ровенна! – зарычал Джереми, но сдержался и тут же умолк, лишь мысленно умолял ее не поддерживать Брэда, чтобы тот окончательно не спятил.
– Да, – продолжил Брэд, – картинка переменилась. Я увидел кукурузное поле, бесконечные ряды кукурузы, и он… он мне угрожал. Я знаю, что это был он. Я видел поле и еще кое-что.
– И что же ты видел? – в отчаянии застонал Джереми.
– Зло. Я видел чистое зло.
Вдруг ночную тишину прорезал жуткий и жалобный, похожий на волчий вой. Вот только волков не было в округе уже почти сто лет. «Это собака, – решил Джереми. – Чья-то лайка воет на луну». Луна и вправду стояла высоко в ночном небе.