Верум - Кортни Коул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он задирает голову вверх.
– Иногда. Но чаще лень одолевает меня.
– Понимаю, – киваю я, – но в любом случае мы можем прокатиться вместе.
Он опирается на стену дома.
– Тебе нравится твоя комната? – заботливо интересуется он просто потому, что хочет услышать положительный ответ.
Напряженная вежливость между нами доставляет дискомфорт, она режет меня изнутри, словно невидимый нож, и мне хочется отбросить ее прочь.
Но я не могу.
Чем больше дистанция между нами, тем безопаснее я чувствую себя.
Я не знаю, откуда мне это известно, но тем не менее для меня это неопровержимая аксиома.
Я киваю, и он улыбается, глядя, как гладко скользит по дороге машина по направлению к нам. Дэр открывает передо мной дверь, потому что хоть он и не такой милый, как я, он прекрасно владеет хорошими манерами.
– Вот и славно.
Он проскакивает на заднее сиденье следом за мной, а его пальцы обвиваются вокруг моих. Я отталкиваю его руку.
– Дэр… я, – пристально вглядываясь в его лицо, стараюсь собрать всю свою волю в кулак, – мне бы хотелось, чтобы ты не пытался быть милым со мной.
Его глаза сначала расширяются, а затем сужаются до узеньких щелочек.
– Почему?
– Так будет проще для нас обоих.
Он встряхивает головой, а в его взгляде читается раздражение.
– Проще для кого? Если ты просто хочешь оттолкнуть меня, мне бы не хотелось, чтобы это было просто для тебя, Калла.
– Ты действительно считаешь, что это просто для меня?
Под этим я подразумеваю свою жизнь, и он отлично это знает. Моя мать умерла. Мой брат умер. Я нахожусь в тысячах километров от моего отца здесь, в Уитли, и я сердцем чувствую, что я не могу больше доверять Дэру. Он что-то скрывает от меня.
– Нет. Но у тебя нет ни одного повода, чтобы пытаться все усложнить, Калла. Просто не отталкивай меня. Просто… не делай этого. Ты не единственная, кому это стоит огромных усилий.
В его глазах столько боли, столько страдания и страхов, столько печали.
Мои же глаза горят, и я быстро моргаю, чтобы высушить навернувшиеся слезы, а на сердце у меня повис тяжелый груз.
– Скажи мне, что это за тайна, которую ты от меня скрываешь.
Дэр замирает на месте, его ладонь лежит на его колене.
– Нет.
– Тогда как я могу доверять тебе? Ты что-то скрываешь от меня. А я ненавижу секреты, Дэр. Я думаю, несложно догадаться почему.
Он плотно сжимает зубы и отворачивается к окну, я же намеренно смотрю в противоположную сторону.
Я не обращаю на него никакого внимания, рассматривая английские деревенские пейзажи, пока мы едем в город.
– Мы далеко от Лондона? – обращаюсь я к Джонсу.
– В часе езды, мисс, – отвечает он мне, а Дэр тем временем не отрывает глаз от телефона.
– Слишком далеко, – вмешивается он в разговор, все еще не глядя на меня.
– Разве я спросила это у тебя? – спрашиваю я.
Он не удостаивает меня ответом, еще более внимательно вглядываясь в экран своего мобильного.
– Это грубо, – бормочу я, чувствуя, как перехватывает у меня дыхание.
Мне кажется, что уголки губ подрагивают, но я не могу сказать это с уверенностью.
Ты же хотела, чтобы он не был с тобой милым.
Он просто выполнил мою просьбу.
Не так много времени проходит, когда мы добираемся до ближайшего городка. Еще меньше времени необходимо Дэру, чтобы выскочить из машины и направиться прочь по тротуару в неизвестном направлении.
– Мы будем здесь через час, – выкрикивает он Джонсу, оборачиваясь через плечо.
Как самонадеянно!
– Часа будет достаточно? – спрашивает меня Джонс сдержанно. – Я могу подождать дольше, если вам необходимо.
– Я уверена, часа будет вполне достаточно, – уверяю я его.
Он кивает, и я направляюсь к магазинам. Но внезапно я замечаю, как Дэр сворачивает с тротуара на аллею, и мое любопытство берет надо мной верх. Я меняю свой маршрут и следую за ним.
На самом деле это против моих правил, но я ничего не могу с собой поделать.
Он идет быстро, но мне удается не отставать.
Мы проносимся между зданиями по узкой аллее, пару раз я почти теряю его из виду, но все же он остается в поле моего зрения. Я наблюдаю за тем, как его широкие плечи покачиваются на ходу прямо передо мной. Он переходит на другую сторону улицы.
Я иду следом.
Затем улочка сужается и становится темной, я ступаю ногами по шершавым неровным кускам булыжника. Среди длинных теней я теряю Дэра из виду, но продолжаю идти вперед, сама не зная, куда именно. Затем я останавливаюсь в нерешительности, и буквально спустя несколько секунд я обнаруживаю себя прижатой к стене.
Прежде чем я успеваю сделать вздох или закричать, передо мной появляется лицо Дэра, настолько же угрожающее и темное, насколько и прекрасное.
– Что ты здесь забыла? – резко спрашивает он, его низкий голос режет меня по живому.
Он вцепился руками в мои плечи, я плотно прижата к стене прямо перед ним. Он не причиняет мне никакой боли, но не дает сдвинуться с места.
Я чувствую его бедра, жар его тела.
Я чувствую ту его часть, которая делает его мужчиной.
От этой мысли мои щеки покрываются румянцем.
– Ничего, – начинаю я, но, когда одна его бровь удивленно ползет вверх, я вздыхаю. – Я хотела узнать, куда ты идешь.
– Зачем? – Он все еще не отпускает меня.
– Потому что я хочу знать правду, – честно признаюсь я.
– Ты никогда не слышала фразу «меньше знаешь – крепче спишь»? – спрашивает Дэр, а его глаза прожигают меня дотла.
Я киваю.
– Что ж, тебе и так приходится несладко последнее время от того, что ты уже знаешь. Только не надо шпионить за мной. Тебе может не понравиться то, что ты обнаружишь. Эта информация должна прийти к тебе сама.
– Я не… я не шпионила, – пытаюсь оправдаться я, – я не знаю, зачем я это делала.
Дэр отступает назад, высвобождая меня из своих тисков.
Он так высок, статен и силен, что у меня от одного его вида перехватывает дыхание.
– Возможно, это и есть причина, – говорит он, – если ты не знаешь, что и зачем ты делаешь, ты никогда ничего не добьешься. Уходи отсюда подальше, Калла. Эта улица небезопасна.
Он направляется ко входу, и пока он идет, я кое-что замечаю.
Цветы, которые падают на землю, там, куда он ступает.