Уроки обольщения - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения, мисс Эви. – Дворецкий осторожно кашлянул, чтобы на него обратили внимание. – Простите, что вмешиваюсь, но внизу какой-то джентльмен желает видеть мисс Велтон. Он крайне настойчив. Он сказал, что будет ждать. И думаю, он говорит правду. Он пробыл здесь уже полчаса. Что мне ему сказать?
Клэр сжалась. Все уставились на нее, даже дворецкий. Никто не ждал ответа Эви. Мэй вполголоса пробормотала: «Я же говорила», что означало «Он пришел к тебе. А значит, не желает, чтобы ты отказывалась от него. Возможно, он вообще не имеет ничего против этого поцелуя».
Беатрис с вызовом взглянула на нее:
– Действуй, если хочешь добиться своего, Клэр.
Джонатан вскочил, как только она вошла в комнату, и стремительно приблизился к ней. Он стиснул ладони Клэр, его лицо было напряженным, без тени привычной улыбки. Она вглядывалась в него, пытаясь понять, что происходит. Что-то случилось, если он решился искать ее здесь.
– Клэр, я прошу прощения за вторжение, но мне необходимо немедленно переговорить с тобой.
Она чувствовала, как крепко он сжимает ее руки своими горячими ладонями. В ее голове вертелась одна мысль: «Что-то произошло, и он пришел ко мне». Другая женщина на ее месте ощутила бы мстительное удовольствие при мысли, что он примчался к ней, а не к Сесилии. Но Клэр была сильно обеспокоена тем, что произошло с Джонатаном, чтобы думать о каком-то мелочном женском соперничестве.
Он взглянул на дверь, давая понять, что лучше им поговорить в другом месте. Она поняла его с первого взгляда. Ему требовалось уединение.
– Мы можем поговорить в городском саду, сразу за площадью.
Не тратя времени даром, Клэр позвала свою горничную и накинула мантилью. Через несколько минут они с Джонатаном вышли из дома. В саду было тихо, здесь прогуливались лишь няни с малышами, которые были слишком заняты играми и попросту не заметили их.
– Ну а теперь расскажи, что произошло.
– Мы должны усложнить наши занятия французским. Я должен как можно быстрее вернуть прежние способности.
Вернуть? Звучит весьма странно. Она не знала, что когда-то он бегло говорил по-французски и теперь ему необходимо это «вернуть».
– Хорошо. – Клэр надеялась, что ее голос прозвучал спокойно и уверенно. Но в ее голове роилось множество вопросов. Чем вызвана подобная спешка? Она решила, что все дело в назначении на пост в Вену. – Мы можем заниматься два раза в день или более долгое время. – Мысль о том, что назначение в Вену уже не за горами, означало, что у них с Джонатаном осталось не так уж много времени.
– Нет, этого недостаточно, – торопливо произнес Джонатан, и в его голосе прозвучала резкая настойчивость. – Я думаю, мне необходимо более глубокое погружение.
Она понимала, что он имел в виду, но это было сложнее организовать. Клэр кивнула:
– Я уже тоже думала об этом, просто хотела немного повременить. Но ты прав. Тебе необходимо научиться говорить по-французски без оглядки на английский, чтобы проверить, насколько глубоки твои знания. В Сохо есть французские лавки и харчевни, в которых часто бывают приезжие. Нам следует сходить туда.
В Лондоне проживало много эмигрантов-французов. Они могли бы этим воспользоваться, но Джонатан пока еще не объяснил, зачем ему все это.
– Да, мы могли бы посетить ресторан или зайти в книжную лавку. – Джонатан умолк, возможно обдумывая ситуацию. Мужчина мог пойти куда угодно в любое время, но для женщин существовали определенные ограничения. Изнеженные девушки из высшего общества редко покидали Мейфэр[15]– Но сможешь ли ты пойти со мной?
Она должна сказать нет. И дело было даже не в том, что она отправится с ним вдвоем, усложнив ситуацию между ними. То, что он предлагал, слегка попахивало скандалом, особенно если они не возьмут с собой ее служанку. Незамужней женщине дозволялось находиться в комнате с неженатым мужчиной лишь при открытой двери или в присутствии компаньонки. А чтобы появляться на публике, о таком она даже не слышала, но неожиданно для себя ответила:
– Я что-нибудь придумаю.
В ее голове уже возник план. Она вполне могла сказать родителям, что хочет навестить одну из подруг.
– Отлично. Мы сможем отправиться туда завтра. Я, как обычно, приду на занятия, и мы все подробно обсудим. – Джонатан улыбнулся. – Спасибо, Клэр.
Они обошли сад и подошли к воротам. Джонатан приоткрыл калитку и посторонился, пропустив ее вперед, но Клэр остановилась. Она не получила ответы на свои вопросы.
– Ты так и не объяснил, в чем дело? Почему вдруг такая спешка?
Джонатан немного помедлил.
– Беглый французский может понадобиться мне раньше, чем я ожидал.
– С Веной все уже окончательно решено? – Она выдвинула свое прежнее предположение.
За ними столпились люди, желающие выйти из сада.
– Что-то вроде этого, – пробормотал Джонатан. Он уклонился от прямого ответа, но это было лучшее, что она могла от него добиться.
Клэр поняла, что он еще не готов доверить ей все свои секреты. И еще она убедилась, что мужчина, которого она видела в лучших лондонских салонах, скрывает под своей обаятельной улыбкой какую-то тайну.
В полном молчании они дошли до дома Эви и без лишних слов расстались. И лишь когда он скрылся из глаз, Клэр поняла, что его тактика недосказанности оказалась невероятно удачной, хотя, возможно, это вышло ненамеренно. Она так сильно сосредоточилась на его тайне, что совсем забыла о главном, о том, что должно было стать предметом их разговора. Они ни разу не вспомнили о поцелуе. Клэр считала, что должна этому радоваться. В конце концов, что здесь обсуждать? И все же ей было неприятно осознавать, что это событие оказалось для него столь незначительным, что не стоило обсуждений. Если бы этот поцелуй что-то значил для него и мог изменить их отношения, Джонатан бы заговорил об этом? Не поговорив об этом происшествии, они оба вежливо и тактично признали, что поцелуй был ошибкой, о которой стоит забыть. По крайней мере, Джонатан точно этого хотел. А она должна постараться стать для Джонатана настоящим другом, чего бы ей это ни стоило.
* * *
Едва ли кто-то считал Сесилию Нотэм слабой женщиной. Она в этом не сомневалась. Она была прекрасна, как бриллиант – ослепительное сокровище, радующее глаз, но обладающее острыми гранями. Она не боялась причинять боль словами или поступками. Леди должна была знать, как защитить себя в свете. Это были необходимые качества, которые должна была оттачивать в себе дебютантка, так же как искусство флирта или танцев. Стремление удачно занять свое место под солнцем в светском обществе становится пожизненным занятием успешной леди. И каждая женщина в ее окружении представляет опасность этому успеху, если вовремя не устранить соперницу.