Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Перейти на страницу:

1227

Р92: 1 об. См. также примеч. 1 на с. 587 наст. изд.

1228

См. с. 324–327 наст. изд.

1229

Юб. Т. 48. С. 85 (запись от 13 августа 1865 г.; выделено автором). В уже представленной выше статье Э. Бояновской новаторское переосмысление помещичьей ипостаси Толстого соседствует с повторением стереотипной трактовки — основанной, в числе прочего, и на обсуждаемой записи 1865 года — его воззрения на крестьянскую земельно-передельную общину (Bojanowska E. Was Tolstoi a Colonial Landlord? P. 342). Отчасти это проистекает из недопонимания полисемии слова «община», которое в той же толстовской записи означает скорее вольное сообщество, чем сложившуюся под фискальным давлением хозяйственную организацию.

1230

Это словосочетание прочитывается мной в значении «русский ученый», а не «ученый русский человек».

1231

«„Анну Каренину“ мы пишем наконец-то по-настоящему, т. е. не прерываясь, Левочка, оживленный и сосредоточенный, всякий день прибавляет по целой главе <…>», — сообщала С. А. Толстая Т. А. Кузминской 9 декабря 1876 года (ОР ГМТ. Ф. 47. № 37872. Л. 239 об. [копия письма]).

1232

Р99: 15 об. Первоначально в обороте «любил телят и коров своих» глагол читался в форме настоящего времени; правка переместила скотоводческие радости Левина, в отличие от его привязанности к имению как таковому («…люблю свою землю»), в прошлое. Фраза не дошла до ОТ, но и без этой констатации текст молчаливо дает понять, что женатый Левин оставил затратные селекционерские прожекты, в которых находил утешение после своего первого, отвергнутого, предложения Кити (95–96/1:26; 97/1:27; 150/2:13).

1233

Р99: 15. См. также: ЧРВ. С. 482.

1234

Правка этого фрагмента была начата в апографе рукописи 99 — наборной рукописи (Р101: 10–11), но очевидно, что немалая доля правки вносилась уже в корректуры (несохранившиеся). Журнальный текст см.: РВ. 1877. № 1. С. 277–278.

1235

Отметим также, что здесь, в отличие от черновика, настоящим делом является только семья, олицетворяемая беременной женой: и хутора, и свое хозяйство соединены под рубрикой «заданного урока», а любовь к Кити, напротив, разобщена с любовью к телятам и коровам.

1236

За последние полгода работы над АК Толстой создал — творя наново или правя ранние редакции — отрезок действия длиною более чем в год: от окончания Части 5 до финала всей книги (см. Схему 1 на с. 40).

1237

Его слушатель Катавасов вскоре представляет Левина так: «Да вот написал почти книгу об естественных условиях рабочего в отношении к земле» (568/7:3).

1238

См. напр.: Rieber A. The Imperial Russian Project: Autocratic Politics, Economic Development, and Social Fragmentation. Toronto: University of Toronto Press, 2017. P. 199–271.

1239

См. о семантике слова «социология» в ту эпоху: Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90‐е годы XIX в. М.; Л.: Наука, 1965. С. 110–111 (примеч. 162), 141.

1240

Один из таких деятелей — профессор Киевского университета Н. Х. Бунге, который уже в начале правления Александра III будет назначен на пост министра финансов. См.: Степанов В. Л. Н. Х. Бунге: Судьба реформатора. М.: РОССПЭН, 1998.

1241

С этой точки зрения говорящая фамилия персонажа имплицирует не только антипатичный Толстому характер научного мышления вообще, но и более конкретное воззрение на регулируемость экономических и социальных процессов. Вскользь упомянутая «новая теория о заработной плате», которую разрабатывает Метров (569/7:3), может иметь отношение к проникавшим тогда в Россию идеям социальной защиты рабочих со стороны государства, которые в какой-то мере отразятся в фабричном законодательстве 1880–1890‐х годов.

1242

ЧРВ. С. 497 (Р104).

1243

Журнальная публикация: РВ. 1877. № 3. С. 338. Отмеченная правка была сделана в корректурах, ни одна из которых не сохранилась. Финальная версия фразы повторяет — за вычетом вставленной запятой — оборот «огромные незанятые пространства» из аналога этого пассажа в опубликованной годом ранее Части 3 («призвание заселять и обрабатывать огромные незанятые пространства» [324/3:29]). Возможно, Толстой по ходу правки позаботился о том, чтобы его герой держался уже выработанной им формулировки, в особенности дефиниции «незанятые». В таком случае добавленное в последний момент «на востоке» представляется тем более значимым.

1244

Толстая С. А. Дневники. [Ч. 1]. С. 37.

1245

Любопытное свидетельство того, как Толстой — правда, здесь в ироническом ключе, с отсылкой к внутрисемейным разногласиям — увязывал разные географические проекции политизированной дефиниции «Восток», отыскивается в одном из его писем жене в начале 1880‐х годов, когда он уже утратил интерес и к колонизации степей как теме нового романа, и к ведению собственного хозяйства в самарском имении. Делясь соображениями о переходе от земледельческих и коневодческих предприятий к традиционной сдаче купленной пятью годами ранее земли в аренду, он замечал: «Я надеюсь, что теперь наш восточный — самарский вопрос разрешается навсегда» (Юб. Т. 83. С. 379 — письмо от 29 мая 1883 г.).

1246

См. набросанный по ходу писания — в декабре 1876 года — «воздвиженских» глав Части 6 конспект концовки этой части и нескольких сюжетных узлов Частей 7 и 8 — предпоследней и последней: Р99: 65. Развернутый автограф глав о выборах, датируемый концом 1876 — началом 1877 года: Р99: 78–84.

1247

Ср. интерпретацию И. Клигера, согласно которой в сценах выборов нарратор ради того, чтобы усилить остранение и посредством этого вынести истинное суждение (veridiction) о фальши происходящего, вторгается в «зону персонажа», как бы отнимая у Левина уже признанный за ним опыт: ведь в начале романа читатель узнаёт, что Левин не так давно участвовал в работе выборных учреждений и, следовательно, должен помнить порядок, правила и пр. (Kliger I. The Narrative Shape of Truth: Veridiction in Modern European Literature. University Park: The Pennsylvania State UP, 2011. P. 164–165). Однако игнорирование исследователем разницы между земскими и дворянскими выборами ставит под сомнение эту трактовку, хотя она и предлагает интересную модель нарратологического анализа.

1248

«В октябре месяце были дворянские выборы в Кашинской губернии, где

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?