Ореховый посох - Джей Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тогда совсем сдалась. Я решила умереть, и я... боялась, что мы не просто утонем, а будем опускаться на самое дно, и там будет темно...
Она чувствовала себя полной дурой, девчонкой, которая боится темноты и не стесняется говорить об этом. Она бы и дальше продолжала обнажать самые свои постыдные чувства, но Версен прервал ее.
Он снова поцеловал ее, на этот раз очень нежно, и тихо сказал:
— Все в порядке, Брексан. Теперь все хорошо. И мы не умерли.
— Но как же?..
— Ты хочешь сказать: кто?
— Кто? Я не понимаю...
— Я думаю, его имя О'Рейли, Габриель О'Рейли. — Версен задумался: как бы ей получше все это объяснить? — По-моему, это знакомый Стивена Тэйлора, того иностранца, о котором я тебе рассказывал. Он искал нас — точнее, меня, — потому что Марк сказал ему, что мы, видимо, разминулись где-то в горах.
— Но где же он? — В голосе Брексан звучало сомнение. — Может, он уплыл, чтобы найти для нас лодку? И откуда он узнал, где нас искать? И как ему удалось... согреть море?
— Ну, все это вполне понятные вопросы, но я совсем не хочу, чтобы ты понапрасну тревожилась. Так что постарайся понять меня и не волнуйся: по всей видимости, О'Рейли и сейчас здесь.
Версен смотрел ей прямо в глаза и даже брови приподнял от усилия, желая уверить девушку, что бояться ей нечего.
— Как это «здесь»? Что ты хочешь этим сказать? — нахмурилась Брексан.
— Ну ладно, я объясню. Но дай мне честное слово, что не будешь бояться и паниковать.
Она как-то странно на него глянула, и Версен рассмеялся.
— Не веришь? Я чувствую, что не веришь. Ладно, тогда постарайся просто запомнить: Габриель нас спас. Хорошо?
Она кивнула и снова прижалась к Версену.
— Понимаешь, Габриель О'Рейли — это призрак, ну, такой дух. Он тоже попал сюда из этого их Колорадо, как и Стивен с Марком. Нерак отнял у него тело и воспользовался им для своих путешествий, перемещаясь между Колорадо и Элдарном, и случилось это чуть больше девятисот восьмидесяти двоелуний назад.
— Значит, когда ты говоришь, что он «и сейчас здесь», ты имеешь в виду, что он где-то тут плавает? Рядом с нами?
Брексан испуганно огляделась, даже в темнеющее небо посмотрела.
— Нет, я хочу сказать, здесь, внутри нас. — Версен ткнул пальцем ей в грудь чуть ниже ямки на шее. — Он внутри нас. Это он нас согревает и дает нам столь необходимые силы. Без этого мы бы не выжили.
Брексан оторопело смотрела на него.
— Внутри нас? Обоих?
«Ну да», — раздался у нее в ушах чей-то приятный голос, и она даже вскрикнула от неожиданности.
— Великие боги Северных лесов! — Она еще крепче ухватилась за шею Версена. — Это что же, он? Ты тоже это слышал?
— Слышал, — подтвердил Версен и погладил ее по руке, стараясь успокоить. — Мы с ним о многом успели поговорить, пока ты была без сознания. Это он поддерживал в тебе жизнь, это он спас меня и помог нам все это время держаться на поверхности.
— Но как он это делает? И как ему удалось пробраться... внутрь?
— Он сделал это, чтобы спасти нам жизнь. Если бы не он, я бы уже... мы оба были бы уже мертвы. От самого Блэкстоуна он шел по нашему следу — не знаю уж, как ему это удалось, но я ужасно этому рад. Кстати, он принес вести об остальных моих товарищах. На них напала целая армия духов — таких же, как он, но только враждебных, посланных Малагоном. Мои друзья прятались в маленькой хижине на северных склонах гор, недалеко от границы с Фалканом. Стивен и Гарек как раз готовились принять бой, когда...
Версен вдруг умолк.
— И что же случилось? — Брексан от волнения даже рот забыла закрыть, и Версен улыбнулся, радуясь, что любопытство в ней пересилило страх.
«Мне пришлось бежать!»
Брексан даже слегка подпрыгнула, вновь услышав в ушах голос О'Рейли.
— Извини, — сказала она неуверенно, — но мне, наверное, потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть к тому, что ты у меня внутри.
«Приношу свои извинения. Я постараюсь не слишком часто смущать тебя своим присутствием, пока мы будем добираться до берега».
Брексан была настолько потрясена присутствием у нее внутри некоего духа, которому уже тысяча двоелуний и который запросто читает ее мысли, что совсем позабыла, как им еще далеко до берега и как еще велика опасность утонуть.
— Ну и что же случилось с друзьями Версена? — спросила она у духа, возвращаясь к начатой теме. — И почему тебе пришлось бежать?
«Духи, что окружили лесную хижину, были такими же, как я. Нерак послал их выследить и вернуть ему ключ от одного волшебного стола, хранящегося в Сандклифе. Этих призраков там было великое множество. Если бы они обнаружили мое присутствие, Нерак наверняка подверг бы меня пыткам, а потом снова и, наверное, навсегда заключил в пространственную складку между мирами. Так что, если я хотел еще хоть чем-то помочь вам — нет, нашему общему делу, — мне просто необходимо было поскорее оттуда убраться».
У призрака был приятный мягкий баритон, и, слушая его, Брексан думала: «Интересно, а Версен слышит точно такой же голос?»
О'Рейли между тем продолжал свой рассказ: «Я успел до начала атаки предупредить Марка, а потом удалился на запад, чтобы отыскать тебя, Версен».
— И я необычайно этому рад! — добродушно засмеялся Версен.
Брексан тоже улыбнулась: уж очень забавно выглядел Версен, когда в полный голос разговаривал с пустотой. Нет, конечно же, он жив, он совершенно живой! Разговаривая с О'Рейли, он чуть отклонял голову назад, словно призрак висит над ним в воздухе, и говорил чуть громче обычного. Брексан поморщилась: неприятно все же сознавать, что чей-то бесплотный дух торчит у тебя внутри, когда ты с кем-то целуешься! Она даже румянцем залилась. Если Габриель О'Рейли и тогда читал ее мысли, его, должно быть, неприятно поразила ее распущенность...
Брексан еще больше покраснела и даже опустила в воду пылающее лицо. Поспешно сменив тему, она спросила у призрака:
— Ты сказал «наше общее дело» — каким образом оно стало твоим?
«Я ведь служащий банка — точнее, был им, и это именно я позволил шахтеру Уильяму Хиггинсу открыть счет и арендовать сейфовую ячейку, благодаря чему он запечатал дальний портал и спрятал ключ Лессека. И когда-то, почти тысячу двоелуний назад, я оказался тем последним человеком, который перенес в своем теле дух злобного правителя Малакасии назад в Элдарн. — Судя по голосу, О'Рейли явно колебался, но все же продолжил: — Я пережил невероятные, невообразимые страдания, когда в мое тело проник дух этого человека — нет, не человека, а отвратительной твари! Я чувствовал, как умираю — по отдельности, частями, — но ничего не мог сделать, чтобы спасти себя. Я не мог ни громко вскрикнуть, ни заплакать, ни перевязать свои раны, ни с кем-то поделиться своими мыслями и переживаниями. Я был полностью в его власти и все эти годы, все эти двоелуния практически ничего не мог — лишь без конца заново переживать случившееся со мной, ибо страшные, мучительные воспоминания об этом постоянно оживали в моей душе».