Невеста с бурным прошлым - Беверли Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она бы увязла, но он передвигался по снегу с быстротой серфера, скользящего по волнам.
Через семь минут он был уже так далеко, что затерялся в деревьях. Ровно через десять минут она завела машину и подъехала к дому.
Кэла она не видела, но знала, что он где-то там. Она вышла, внимательно прислушиваясь. Не было слышно ничего необычного.
Она поднялась на крыльцо, поискала дверной звонок, не нашла его и постучала.
Прошла минута, прежде чем дверь открылась. За москитной сеткой стоял темноволосый мужчина средних лет в очках в черной оправе, серых спортивных штанах, белой футболке, держа в руке желтый перец. Должно быть, Пьетро, шеф-повар.
Он никак не показывал, что узнал ее.
– Могу я вам помочь?
Она улыбнулась.
– Мне очень жаль, что побеспокоила вас, но недавно вы обслуживали мою свадьбу, и я просто хотела сказать, что вы замечательно сделали свою работу.
Никакой реакции. Она занервничала.
– Я… Э-э… ваше имя мне сказала Лена из закусочной.
– Как вам понравилась свинина? – спросил он.
– Вкусно.
– Картофель с розмарином?
– Замечательно. Очень ароматный.
– Хорошо. – Тон его голоса не выражал ровным счетом ничего.
Возможно, «вкусно» и «замечательно» недостаточно. Нужно что-то более выразительное. Лучшее из того, что может быть. Потрясающее. Достойное конкурса поваров.
– У вас есть визитная карточка, чтобы я могла дать ее моим подружкам? У некоторых из них скоро свадьба.
Он поправил очки.
– Послушайте, не хочу показаться грубым, но я сейчас несколько занят.
Она понимала, почему он стал шеф-поваром и остался на кухне. Это избавляло от необходимости личного контакта с клиентами.
– Но…
Он захлопнул перед ней дверь.
Она хотела пнуть ее и потребовать объяснений, но подошла к автомобилю и села в него. Пожалуй, не стоит обострять. И Кэла до сих пор не видно.
Прошло почти двадцать минут, прежде чем она увидела, как он идет через поле.
– Ты слышал?
– Каждое слово.
– Где ты, черт возьми, был?
– За мусорными контейнерами рядом с гаражом. Хотел посмотреть, какая машина стоит в гараже, потом искал позицию, с которой хорошо видно входную дверь.
Он сказал это без всякого волнения, и она поняла, что, если бы Пьетро вдруг начал представлять для нее опасность, Кэл тут же появился рядом и обо всем позаботился.
– Я ничего не выяснила. Извини.
– Нет, кое-что тебе выяснить удалось. Я не думаю, что Пьетро твой жених.
– Нет у меня жениха.
Он улыбнулся.
– Ладно. Давай будем его назвать Ж. Для краткости. Я не думаю, что Пьетро и Ж. – друзья. Он сделал вид, что не узнал тебя, но, когда ты стала говорить про еду, не удивился. Совершенно ясно. Хороший ход – попытаться навешать ему на уши лапшу про подружек, у которых скоро свадьба.
– Может, Ж. и его друзья отказались от попыток найти меня.
– Может быть.
Они добрались до шоссе. Кэл остановился.
– Я задержался посмотреть, что планирует делать Пьетро. Собирается ли он кому-нибудь звонить. Но нет. Он просто взял большой нож и с удвоенной силой принялся кромсать перец. Твой приход обеспокоил его. Не знаю почему.
– Нам следует вернуться? Узнать у него правду?
– Ты готова причинить ему боль ради этого?
– Нет, не готова.
– Тогда лучший вариант – отправиться в Молдер-колледж. Это немного к югу от Канзаса. Примерно полтора часа езды отсюда. Мы могли бы проверить. К тому же там четыре свадебных магазина.
– Поехали.
Она закрыла глаза и в следующий миг почувствовала, как он осторожно трясет ее за плечо. Машина не двигалась.
– Мы на месте.
– Не знаю, почему меня постоянно клонит в сон.
– Скорее всего, потому, что тебя вырубили наркотиками. Это не проходит бесследно.
Она с трудом сглотнула.
– Я думала об этом. Той ночью в гостинице. Искала следы изнасилования.
– Я должен был доставить тебя в больницу. – Он явно разозлился на себя.
Она коснулась его руки.
– Я их не нашла и понимаю, что не во многом могу быть уверена, но, скорее всего, это со мной не произошло.
– Я хочу убить их всех, что бы они тебе ни сделали.
– Спасибо.
Он по-прежнему выглядел обеспокоенным.
– Куда теперь? – Она рассчитывала направить его мысли в другую сторону.
Они находились на стоянке в окружении каменных зданий разной высоты, но не выше четырех этажей, с тяжелыми сводчатыми окнами и большими дверными проемами. Очень старые здания. Возможно, им сотни лет.
– Я не много знаю о колледже. Это частное и очень дорогое заведение. Из первой лиги, или что-то вроде того.
– Он большой?
– Примерно шесть – восемь тысяч студентов.
Она огляделась. Вокруг огромные деревья, на ветвях которых красиво лежал свежевыпавший снег. Мимо быстро шли студенты.
– Видишь что-нибудь знакомое?
Что-то было, но никак не удавалось ухватить.
– Ты сказал, что Пьетро был шеф-поваром в местном студенческом союзе. Давай пообедаем тут.
– Ты не ответила, когда я спросил, не кажется ли тебе что-нибудь знакомым. Поговори со мной.
– Я бывала тут прежде, – медленно ответила она. – Не знаю, когда и зачем, но это место мне знакомо. Думаю, сравнительно недавно.
– Хорошо. Именно поэтому мы не пойдем в студенческий союз. Слишком большой риск и слишком много потенциальных жертв, если что-то вдруг пойдет не так.
– Но…
– Поездим пока вокруг. Посмотришь с разных ракурсов. Это большее, на что я готов сегодня. Может быть, этого окажется достаточно для твоей памяти, и завтра все прояснится.
– Надеюсь.
Он останавливался в четырех наиболее живописных местах городка. Один раз возле общежития, другой раз возле учебного корпуса, третий раз неподалеку от администрации и возле студенческого союза, который располагался в одном из самых больших строений.
Ничего из этого не показалось ей знакомым.
– Мне жаль.
– Без проблем.
Похоже, случившееся не разочаровало его. Зато ей хотелось плакать. После встречи с Пьетро она возлагала большие надежды на колледж.
– У нас кончаются улики.