Хранитель памяти - Ханна Трив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От этих слов Зои залилась краской смущения. Она предпочитала доставлять записки украдкой, как раз во избежание подобных разговоров. И дело не в том, что ей не хотелось говорить о своих письмах, скорее, она не считала, что эти жесты достойны похвалы. Идея состояла в том, чтобы поднять дух получателю, а не польстить самой себе.
– Не стоит благодарности, – выговорила она наконец. – Я подумала, что вам, возможно, нужна поддержка. Тяжело, когда уходят близкие.
Глаза Одри затуманились слезами.
– Да. К этому нельзя подготовиться.
Зои села рядом с Одри и взяла ее за руку.
– Ваш сын здесь?
– Он там, в машине. Это будет трудно для него, он был очень близок со своим отцом. Он не смог бы сказать «прощай».
Зои кивнула. В этом не было чего-то необычного.
– Я могу вам что-нибудь принести? – мягко спросила она.
Одри вытерла слезы.
– Ты так добра, дорогая. Артур очень любил тебя.
– И мне он нравился, – кивнула Зои. Каждое утро она с нетерпением ждала встречи с Артуром, его прямая откровенность освежала начало любого дня. – Вообще-то, у меня для вас еще одна записка. На этот раз от Артура.
Передавая Одри сложенный лист лиловой бумаги, Зои не могла не заметить вспышки надежды в глазах женщины. Зои знала, чего стоит этот листок. Он воплощал последнюю связь с ее мужем, последний след той жизни, которую они прожили вместе.
Зои наблюдала, как жена Артура разворачивает сложенное письмо. Прочитав несколько слов, Одри откинула голову назад и громко рассмеялась.
– Всегда покупай морковь, – выдавила она сквозь приступы смеха. – Это его последние слова, обращенные ко мне? Всегда покупай морковь.
– Он говорил, что вы едите мало овощей, – ласково посмотрела на нее Зои. – Он хотел, чтобы вы заботились о себе.
Одри кивнула, в ее глазах все еще плескались искорки восторга и недоверия одновременно.
– Я знаю, дорогая. Он всегда ворчал на меня. Говорил, что пропадет, если я уйду раньше него. – Зои ничего не сказала, она просто смотрела, как Одри прижимает листок к сердцу. – И вот я осталась одна. Какая, черт возьми, мне теперь польза от этой моркови?
С этими словами новоиспеченная вдова предалась горю, которое только и ждало момента. Ее тело сотрясалось от безудержных рыданий. Зои тотчас обняла Одри за плечи.
– Прямо сейчас морковь совсем не поможет, – голос Зои прорвался сквозь слезы Одри. – Но я обещаю, что однажды вы окажетесь в супермаркете, увидите перед собой пакет с морковью, и это будет не так больно. Вам даже захочется ее съесть, потому что осознаете, что любовь, которую вы разделяли с Артуром, все еще существует, и это то, что никогда не исчезнет.
Глава 16
Вдова Артура пробыла в хосписе еще несколько часов, так что Зои опоздала на встречу с Беном на десять минут. Постучав в дверь, Зои почувствовала облегчение, заметив, что на этот раз Бен улыбался, приветствуя ее.
– Зои! Заходи. Как дела?
– Все в порядке. Извини, я опоздала. Артур умер, и я помогала его вдове.
Бен отмахнулся от ее извинений и указал на кресло напротив своего стола. Она огляделась и увидела, что он прибрался в кабинете. Документы были аккуратно разложены по папкам, книги выстроились на стеллаже в углу, а расписания дежурств висели на доске у окна. Однако три бутылки с лекарством от несварения желудка по-прежнему занимали почетное место на его столе, и Зои не могла не заметить, что каждая из них была почти пуста.
– Не беспокойся об этом. Хотя мне жаль Артура. Он был прекрасным человеком.
Зои улыбнулась.
– Это точно. Я буду скучать по нему.
– Так вот, я тут кое-что обдумал. – Бен включил кофеварку Nespresso, стоявшую на подоконнике.
– Насчет моих записок?
Бен кивнул и протянул ей чашку черного кофе, прежде чем закинуть в машину еще одну капсулу, уже для себя.
– И не только. Позволь мне еще раз сказать, какое впечатление на меня произвело твое вчерашнее общение с мистером Смитом.
Зои почувствовала, как ее щеки залились краской.
– Спасибо.
Траблшутер сел по другую сторону стола, лицом к Зои.
– Мне следовало сказать это раньше. Ты заставила меня осознать, насколько важны эти записки, и на самом деле мне не помешала бы твоя помощь.
– Ну, конечно, я помогу чем смогу, – осторожно произнесла Зои, обхватывая чашку обеими руками.
– Хорошо. – Бен провел рукой по блестящей лысине. – Ты же помнишь, я говорил тебе, что раньше сам записывал пожелания больных? – Зои кивнула. – После нашего визита к мистеру Смиту я подумал о некоторых моих бывших пациентах.
С этими словами Бен полез в ящик своего стола и вынул четыре конверта, разложив их веером на столе.
– Что это? – Зои взяла один из них и повертела его в руках, прочитав имя Айрин на лицевой стороне.
– Это записки, которые я не смог передать, – признался Бен.
– Ты не доставил их? – в смятении повторила Зои, не отрывая глаз от конвертов.
Выражение неловкости промелькнуло на лице Бена.
– Да. Я не горжусь собой. После того как мне официально объявили выговор, эти записки были засунуты в дальний угол моего шкафчика. Ты понимаешь, о чем я говорю.
– Не понимаю, – вымолвила Зои. – Я всегда доставляла каждую записку по адресу и продолжала бы это делать независимо от предупреждения, которое ты занес в мое личное дело.
– Что поделать, раз ты такая чертовски хорошая медсестра и прекрасный во всех отношениях человек? – выпалил Бен, но тут же смягчил тон: – Извини.
– Нет, это ты меня извини. – Зои вздохнула. – Глупая курица. На самом деле я все понимаю. В смысле, когда-то ты был хирургическим медбратом. Это чудо, что ты вообще возился с записками, не говоря уже о том, чтобы их доставлять.
Бен рассмеялся.
– Я также был менеджером хедж-фонда, до того как стал медбратом, но, думаю, твои слова можно принять за комплимент.
– Определенно, – улыбнулась Зои, – просто не очень явный.
– Тронут, – заметил Бен.
– Так чем же я могу