Скованные одной цепью, или Я тебе не жена! - Элис Айт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я с тяжелым вздохом откинулась на спинку сиденья. Прекрасно! Столько времени потрачено только ради того, чтобы выяснить, что нам с самого начала надо было объяснить все нанимателю!
— Но, — многозначительно продолжил контрабандист, — на вашем месте я бы задумался, для чего ему отрава из иного мира, убивающая людей за короткий срок. Неужели нельзя было под боком найти какое-нибудь мощное проклятие? За века войн в Ровире их наверняка выдумано немало.
— Не могу сказать, что меня это сильно беспокоит, — пробормотала я, с тоской думая о своем возвращении на родину, которое явно накрывалось медным тазом.
— А меня беспокоит, — внезапно ответил Асгер. Он стоял у стены, сложив на груди руки и хмурясь.
Сейчас, в такой позе, он еще больше походил на медведя. — Я шел на эту работу не затем, чтобы вытащить на свет иномирное проклятие, от которого нет лекарства.
— Будь ты ровирцем, я бы сказал, что ты ответственный гражданин родной страны, — похвалил
Танцор. — Лии, поскольку ее это не впечатлило, предложу подумать вот о чем.
Он потянулся к одному из шкафов и вытащил оттуда крупную, в мой локоть длиной книгу. С
первого же взгляда стало ясно, что это не новье, совсем недавно вышедшее из-под печатного станка, а старая работа, из тех, что писали от руки и вручную же переплетали. Надпись на коричневой обложке не сообщала ни о чем — просто какие-то цифры.
— Что это? — спросила я.
— Том летописи. Копия, сохранившаяся в библиотеке соседнего государства, в то время как оригинал сгорел лет двести назад во время опустошительного пожара в ровирской столице. Тогда были утеряны многие ценные книги, в том числе и значительная часть летописи, из которой взят этот том. Ему повезло сохраниться, потому что в нем содержались сведения о путешествиях
Аруана, которые заинтересовали других привратников Оси миров. Такие путешествия всегда были делом опасным, потому что некоторые миры убивали неподготовленных, стоило им шагнуть в портал. Поэтому привратники старались сохранить знания о безопасных и полезных местах.
Открой страницу сто пять, прочтешь кое-что занимательное.
Звучало интересно. Я взяла книгу, но сразу же разочарованно закрыла.
— Она написана на языке, на котором я не говорю.
— Тогда передай Асгеру. Он знает алавирский.
Я приподняла брови. Эльфийский, а теперь еще и этот алавирский? Асгер прямо полиглот, а не бестолковый вояка-северянин. Впрочем, если он долго путешествовал, то мог выучить и не два языка, а больше…
Напарник полистал книгу.
— Так… Нашел. О, тут даже символы есть на полях. Год первый царствования Аруана, его путешествие в мир, откуда к нам пришли гномы… Ничего важного… Год второй царствования, свадьба с эльфийской принцессой… Год третий… Мать драккаров!
— Что там? — я вытянула голову и заглянула в книгу, хотя все равно не могла понять ни строчки.
* * *
Примечания к главе
Драккары — реально существовавшие длинные узкие корабли, на которых плавали викинги. Такое название эти корабли получили из-за того, что носовая фигура выполнялась в виде драконьей головы, а слово «дракон» на древнескандинавском звучало как «дреки».
Мать драккаров — это богиня местных, фентезийных северян.
***
— Весной в море произошли стычки с кораблями Туангне. Это огромное островное государство, давно развалилось на четыре части и преимущественно воюет само с собой, но тогда они считались королями морей, — пояснил для меня Асгер. — Так, потерял строчку… «Настало сильное волнение в народе»… Ага, Туангне давно хотело захватить Ровир, и люди испугались, что летом разразится война. Аруан пообещал найти на островитян управу и сказал, что решение есть в одном из миров. По мнению летописцев, это было некое колдовское оружие, которое позволяло одному человеку уничтожить целый вражеский город. Во всяком случае, так уверял король. Он сам отправился за компонентами этого оружия… Хм, дальше запись о том, что король Аруан почил вместе с женой и что ему наследовал младший брат. Причем война с островами так и не случилась. Похоже, там случился переворот, и к власти пришла другая династия, которой оказалось не до войны с Ровиром. Но главное — смотри, Лия. Обозначения мира, куда путешествовать не рекомендовалось, потому что там получил проклятие Аруан.
Он развернул ко мне книгу, показывая значки на полях. Они немного отличались от тех, что были вырезаны на сосуде, но начало совпадало.
— Твою мать, — пробормотала я.
Только не говорите, что я на протяжении двух лет помогала криминальному авторитету собрать магический аналог ядерной бомбы!
— Это не может быть правдой, — тут же возразила я, сама не зная, кого пытаюсь убедить: себя или собеседников. — Большинство предметов, которые мы собирали для Дайша, не выглядели опасными. Это были всего лишь редкие зачарованные побрякушки: маска, плащ, браслет подчинения, ушедший за большие деньги жене какого-то лорда, и тому подобное. Согласитесь, ничто из этого не похоже на грозное оружие.
— Маска, плащ? — переспросил Танцор. — Для чего они?
Я пожевала губу.
— Дайш не говорил, какие у них свойства.
— Про сосуд он тоже промолчал, — напомнил Асгер, пристально глядя на меня.
Я подняла руки, сдаваясь.
— Ладно. Чего вы от меня хотите? Дайш избавлялся от всех, кто задавал слишком много вопросов!
Теперь я тоже умру. И поделом мне.
— Может, мы все неправильно поняли, — добавила я, хотя мне самой это оправдание показалось совсем слабым.
— Может, — неожиданно согласился контрабандист, забрал у Асгера книгу и вернул в шкаф, хлопком закрыв дверцу. Затем он вернулся в кресло и, упершись ногой в край стола, принялся покачиваться. — Я больше не работаю с Дайшем и вообще скоро уезжаю отсюда, поэтому не могу это проверить. Задача ложится на вас.
— Замечательно, Танцор, — голос напарника был полон скепсиса. — Если ты прав, то жить нам осталось пару дней. А ты предлагаешь раскрывать заговор?
— Вероятно, я мог бы предложить обоюдно приятную сделку, — ответил тот.
Зуб дала бы, что под маской он хитро скалится.
— Какую? — мрачно спросила я.
— На самом деле я мог бы достать для вас лекарство, если этого не сделает Дайш. Или придумать, как снять браслеты. Взамен вы принесете мне одну вещицу, до которой у меня, к моему великому сожалению, пока не дотягиваются руки.
Этого следовало ожидать.
— Кто ты такой, Танцор? — не вытерпела я. — Знаешь об Аруане, о вещах в его гробнице, разбираешься в волшебных артефактах, умеешь колдовать. А по воде ты случаем не ходишь?
— Нет, вода совсем не моя стихия, — отмахнулся он. — Что до остального — я исключительно хороший в своем деле контрабандист с разносторонними связями, вот и все. Богами клянусь, если бы мне не пришлось исчезнуть из Ровира на несколько лет, ты бы обязательно знала мое имя.