Пропавшая нимфа - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он что, с ума сошел? — пробормотала она.
— Наверное. Спасибо, что помогли мне. Я уж думал, вы никогда не проснетесь.
— Если б вы вернулись чуть пораньше, он никогда не вошел бы сюда, — ответила она. — И еще, тогда я, может быть, не спала бы…
— Что такое, Чарити Адам? Я думал, что после сегодняшней ночи вы окончательно расстались с мыслью о жизненном опыте.
— Девушка может передумать. Разве девушки не для этого существуют?
— Ну, на этот счет есть разные мнения… Как-нибудь я вам расскажу об этом. А пока запомните, что здоровый дух в здоровом теле — самая опасная комбинация, какая только бывает.
— Спасибо, профессор, — ответила она. — Я… Эй! Куда вы?
— Ухожу. Мне надо поговорить с одним человеком, которому другой человек сломал руку, хотя он говорит, что не делал этого. Вернусь к ленчу, это я вам твердо обещаю.
— Подождите! — завопила она. — Как же я останусь с ним одна? Что я с ним буду делать? А вдруг придет еще кто-нибудь?
— Не открывайте дверей ни на улицу, ни в спальню, детка. Думаю, он не будет счастлив, когда очухается.
— А если он по-настоящему болен?
— Если ему в самом деле станет плохо, позовите врача. Делайте что хотите, но не развязывайте его. Поверьте, это для его же пользы.
Я быстро захлопнул дверь, пока она не придумала новых вопросов. Я не мог понять, почему она подняла шум из-за такого пустяка — покараулить несколько часов связанного Николаса. Черт побери! Я ведь даже не брал с нее платы за квартиру!
— Доктор Фрезер занят, мистер Бойд, — сухо сказала медсестра.
— Чем? — спросил я.
Она бросила на меня взгляд, полный отвращения, потом, овладев собой, просто стала стараться не смотреть на меня.
В ее стерильном мире стеклянных шкафов и отполированных поверхностей я просто не имел права на существование, и она таким способом давала мне это понять.
— И долго он будет занят? — настаивал я.
— Понятия не имею, мистер Бойд.
— Полчаса? Три недели? У него что, неприятности?
— Не знаю, мистер Бойд. И пожалуйста, погасите свою сигарету.
— Хорошо, — сказал я и послал окурок в открытую дверь на усыпанную гравием дорожку. Она молча, с ненавистью уставилась на него, — по ее мнению, мне бы следовало его проглотить.
Прошло десять томительных минут.
— Он все еще занят?
— Видимо, да.
— Жаль. — Я ободряюще улыбнулся ей, и у нее появилось такое выражение, будто ее изнасиловали.
Спустя еще десять минут я задал тот же вопрос и получил такой же ответ.
— Он правда занят или говорит так мне, чтобы я ушел?
— Я не знаю, мистер Бойд.
— Ладно. Подожду еще.
Я облокотился на ее стол. Она в панике подалась назад и чуть не упала с кресла.
— Знаете, — сказал я ей доверительно, — я и сам специалист по женской психологии.
— Очень опасная практика, — заявила она натянуто.
— Скажите мне. — Я понизил голос до шепота. — Вы краснеете, когда случайно видите трусы доктора Фрезера?
Это, похоже, ее доконало. Она вскочила и с воплем умчалась по коридору.
Через несколько секунд на столе зазвонил телефон. Я поднял трубку и скромно сказал:
— Приемная.
Некоторое время в трубке была тишина.
— Кто это? — спросил измученный голос.
Я узнал доктора Фрезера.
— Это Дэнни Бойд, док, — представился я. — Мне сказали, что вы заняты.
— Почему вы отвечаете на звонки? Где моя медсестра?
— По-моему, у нее случилось расстройство желудка, так быстро она убежала.
— Вы что, пьяны?
— Я просто устал ждать, доктор. Дело у меня срочное, и его нельзя откладывать надолго.
— Мне нечего обсуждать с вами, мистер Бойд! — рявкнул он. — Если через пять минут вы не уберетесь, я вызову полицию!
— Вы больше ничего не порвали, док? — вежливо спросил я.
В трубке раздался какой-то бессвязный звук. Дав доктору несколько секунд, чтобы прийти в себя, я продолжал:
— Мне надо поговорить с человеком, которому сломали руку, или с вами, и если через минуту я этого не добьюсь, то сам обращусь в полицию.
— Ладно, я вас приму, но даю вам ровно пять минут, и не больше.
— Иногда пять минут оказываются равны целой жизни, док, — заметил я. — За пять минут ваша дама может сбежать и земля может перестать вращаться… В пять минут рушатся судьбы — а случается, за это время срастается сломанная рука…
Открывая дверь его кабинета, я подумал, что он, похоже, все время был здесь, — слишком уж основательно он расположился за столом.
— Я был бы вам очень благодарен, мистер Бойд, — сказал он отрывисто, — если бы вы изложили дело как можно короче, у меня сегодня много пациентов.
— Я не займу вас надолго, — заверил я его. — Часа полтора назад я беседовал с Николасом Блэром.
Он застыл в кресле:
— Кто его нашел? Полиция?
— Его еще не нашли. Это была, так сказать, конфиденциальная беседа.
— Вы сознаете, что нарушили закон? — сурово спросил он.
— А сколько законов нарушили за последнее время вы, доктор?
Пальцы Фрезера с такой силой впились в полированную крышку стола, что казалось, он ее продавит.
— Вон! — рыкнул он.
— Если до вас не доходит, то я могу говорить по слогам, — спокойно сказал я. — Посмотрев на Николаса Блэра в течение пятнадцати минут, вы заявили, что он ненормальный, и уговорили его жену подписать бумагу и оставить его в лечебнице. Вы вызвали двух санитаров, которые отобрали у Николаса нож и увели его силой из вашего кабинета. Острая форма шизофрении — таков был ваш диагноз.
— И я не ошибся, — вмешался Фрезер, но в его голосе не чувствовалось убежденности.
— В тот же вечер Николас ушел отсюда, никого не встретив. У ворот он нашел любезно оставленную, случайно конечно, машину с ключами от зажигания — вашу машину.
Я закурил, наблюдая, как он пытается унять дрожь в руках. Он очень старался, но у него ничего не получалось. Тогда он спрятал руки под стол, но к этому времени дрожь сотрясала уже и плечи.
— Что вам от меня нужно? — спросил Фрезер слабым голосом.
— Правду, док.
— О чем?
— Вы сами знаете. Не пытайтесь увиливать, — предупредил я. — Давайте начнем с того, как я пришел к вам и рассказал о друге-актере, который нуждается в осмотре. Вы назначили осмотр на следующий день. Что же произошло потом?