Книги онлайн и без регистрации » Романы » Не отпускай меня - Айрис Оллби

Не отпускай меня - Айрис Оллби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 37
Перейти на страницу:

— Ладно, хватит подлизываться, — вздохнула она. — Но вы все равно преувеличиваете.

К удивлению Миранды, ей даже не пришлось заглядывать в текст. Слова легко всплывали в памяти, а музыка, заполнившая кухню, казалось, звучала внутри нее. Она сохраняла хладнокровие, но в душе оплакивала влюбленную девочку, сумевшую найти такие точные, яркие, нежные слова.

— Что я говорил? — ликовал Грег. — Мы произведем фурор!

— Только петь ее на сцене я все равно не буду, — твердо заявила Миранда.

Музыканты взвыли от досады.

Она спустилась по черной лестнице, и ноги сами понесли ее на задний двор к изгороди. С усилием отворив калитку, висевшую на ржавых петлях, Миранда побрела по тропке, змеившейся среди низкорослых акаций, и дошла знакомой дорогой до ручья. После дождей его заполнял мутный поток, но большую часть года это была просто цепочка луж и заиленных промоин. Старый мост бесследно исчез, и на его месте красовался крепкий пешеходный мостик. Папа с дядей Дугласом расстарались. Крепки задним умом…

С растущим волнением Миранда скользнула взглядом по травянистому склону. Их заветное место. Скривив губы в циничной улыбке, она вдруг начала карабкаться наверх, пока не остановилась в изнеможении под тенистым навесом. Как все это знакомо — ручей, редкие рощицы акаций, пасущийся в отдалении скот и… тропа. Тропа, ведущая к Стивену.

О, Стивен… Молодая женщина медленно опустилась на песок, покрытый остатками выгоревшей за безводный сезон травы. Сосущая пустота вновь шевельнулась внутри, заставив ее сжаться в комочек. Почему он пошел на это? После всего, что они испытали вместе. Особенно после ночи, вдохновившей ее на эту злосчастную песню.

И теперь она должна петь на публике о самом сокровенном! Впрочем, почему сокровенном, с издевкой спросила себя Миранда. Доверяя тогда бумаге слова и ноты, она просто витала в облаках, а теперь стыдится признать собственную наивность.

И стихи, и музыка были продолжением любви Стивена. Его прикосновений. Его губ, скользящих по телу. Она протестующе тряхнула головой. Какой же детской была ее мечта покорить мир своими песнями!

На губах дрогнула горькая усмешка. «Глядите, да это же знаменитая Миранда Бейкер!» Только в своих грезах она примеряла к своему имени совсем другую фамилию…

Миранда попыталась рассмеяться, но смех перешел в удушливый кашель. Вот и не зарекайся. Живи одним днем!

Как стремительно все полетело тогда вверх тормашками. И какая чудовищная работа потребовалась, чтобы разгрести завалы прошлого! Если бы не злая шутка судьбы, разве одолевали бы ее сейчас мучительные сомнения? Эта песня была бы для нее рядовой работой, просто словами, положенными на музыку.

Миранда решительно вскочила на ноги. Довольно! Хватит киснуть. Появление Стивена разбудило в ее душе шаткую надежду. Но нельзя поддаваться иллюзиям.

Сбежав с крутого берега, молодая женщина заторопилась домой. А этот фарс, разыгранный перед Стивеном, чтобы досадить ему? Она — солистка «Кантри Блюз». Это же курам на смех! Стивен не будет страдать. Да и бог с ним, в конце концов.

Что ж, осталось одно выступление. Потом вернется Софи, а сейчас нужно использовать свой шанс.

Она появилась из-за деревьев в тот самый момент, когда ее брат уже заносил ногу, чтобы перелезть через ограду, а следом дожидались своей очереди Дилан и какой-то очень знакомый брюнет.

— Вот ты где! — выпалил Грег. — А мы уже беспокоились. Ты ничего не сказала…

— А между тем пора обедать, — закончила за него Миранда.

— Ребята отправились домой перекусить и собраться, а мы позвали Стивена отведать твоих яств, — учтиво доложил Дилан.

— В знак благодарности за транспортные услуги, — торопливо вставил Грег.

— О! — Самообладание Миранды пошатнулось, но на сей раз она справилась с волнением. — Захотелось острых ощущений, Стивен? — съязвила она, дерзко прищурившись.

— Блаженны алчущие, ибо насытятся, — прогнусавил Грег и, обняв сестру, развернулся, чтобы дать хорошего пинка калитке. — Чертова хреновина! Опять заело. Придется перелезать. — И он проворно перемахнул через ограду.

Миранда подергала калитку, но та и не думала поддаваться.

— А мне что, тоже скакать? Так недолго и шею сломать.

Дилан тоже перепрыгнул на другую сторону и, перегнувшись через ограду, легко поднял молодую женщину на руки.

— Мадам, вам просто необходим рыцарь в блестящих доспехах. — Он осклабился, довольный собой. — Сэр Дилан к вашим услугам.

Со смехом благодаря своего спасителя, Миранда краем глаза следила за Стивеном. В глазах его горела неприкрытая пещерная ревность к ничего не подозревающему ударнику «Кантри Блюз». А тот знай себе оглаживал плечи и талию девушки своей лапищей, увлекая к дому.

— Нет, ты посмотри, какие мускулы! — приставал он к ней.

— Как же я не заметила? Вот кого надо приглашать двигать мебель! — И она еще раз окинула взглядом угрюмого Стивена, на миг опьяненная своей маленькой победой.

Ранний ужин прошел в непринужденной беседе. Пили какое-то вино, хохоча по поводу и без повода. Миранда, впрочем, держалась несколько особняком и, когда все выбрались из-за стола, чтобы продолжить вечер на веранде, покинула честную компанию и направилась прямиком в ванную.

Вымыв голову и высушив волосы феном, она надела чистые джинсы и просторную ковбойку.

В коридоре Миранда столкнулась с братом, который пробирался с кухни с двумя запотевшими банками пива.

— Кофе не предлагаю. — Она кивнула на пиво.

— Послушай. Что мы решаем насчет сегодняшней программы концерта? — спросил тот.

— Грег!

Он вздохнул.

— Ладно, сестричка. Если тебе это так тяжело… — Грег понизил голос. — Ты посвятила ее Стивену?

— Не смеши! — поморщилась она.

— А как еще объяснить твою непреклонность?

— Да бога ради, я спою. Нет там ничего особенного.

Грег недоверчиво уставился на нее.

— Ты не шутишь? Так мы спасены?

— Всегда рада помочь.

— Выйдешь к нам? — спросил Грег. — Мы сидим вдвоем со Стивеном.

— А как же приготовления к концерту? — неуверенно начала она, и Грег помрачнел.

— Анди, времени полно, и твое поведение выглядит сейчас просто вызывающе.

— Опять двадцать пять, Грег? Ты понимаешь, что у меня костюм не выглажен?

Смерив ее свирепым взглядом, брат молча удалился.

Миранда вернулась на кухню, чтобы убрать посуду и протереть и без того чистый стол. Покончив с хозяйственными делами, она выгладила костюм и пошла искать брата.

Голосов на веранде не было слышно, и Миранда облегченно вздохнула. Гость, должно быть, ушел. Но, открыв дверь, она застыла как вкопанная: Грег и Стивен возлежали в мягких креслах, закинув ноги на перила веранды.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?