Желанная - Ольга Герр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На берегу происходило настоящее жертвоприношение. Людское. Как там сказала Руна: «Владыка мертвой воды забирает плату». Но кто ж знал, что он берет ее людьми. Этот Владыка очень алчный и требовательный. А еще Руна упомянула, что без корабля пришлось бы отдавать Владыке своих. Тогда я пропустила ее слова мимо ушей, а сейчас задумалась — уж не намекала ли она, что не будь рабов, в жертву принесли бы кого-то из жителей крепости?
Теперь я знала, для чего готовили третью группу рабов: лучших отбирали для Владыки. Жертвам взвалили на плечи носилки с телом Вилфреда и заставили идти в море. Волны сопротивлялись, отбрасывая людей назад, но с берега их подталкивали в спину длинными баграми.
Вскоре носилки подхватило море, и они поплыли прочь от берега. С людьми было сложнее. Они не желали сдаваться, не желали умирать. Тогда их протыкали баграми насквозь, и море глотало их, словно прожорливое чудище. Владыка пировал.
Клянусь, в какой-то момент мне снова привиделись гигантские щупальца. Мелькнули среди волн, схватив добычу, и нет их. Я начинала думать, что Владыка питается людьми не в переносном смысле, а в самом прямом. Не душами, а телами. Неужели в море действительно живет чудище, наделенное магической властью над водой? После такой новости я ни ногой к берегу.
Что-то мокрое и соленое осело на моих губах. То ли капли морской воды, то ли слезы. Впрочем, слезы пришлись кстати. Я помнила совет Тора изображать безутешную вдову.
Во все глаза я смотрела на людей. Не на смертников, на их убийц. Что они думают? Что чувствуют? У кого-то лица ничего не выражали, кто-то старательно глядел себе под ноги, игнорируя происходящее. А кто-то, как Тор, хмурился, но не отворачивался из принципа. На пляже не было убийц и жертв. И те, и другие одинаково страдали. Только одни, отстрадав, умрут, а вторые продолжат жить с этим грузом.
Когда жертвоприношение окончилось, люди вернулись в крепость, где устроили пир. Они радовались тому, что очередная жертва принесена, что кошмар закончился и можно забыть о нем до следующего раза.
Я не праздновала с ними. Вместо этого закрылась в комнате. А я только начала привыкать к жизни с мародерами, как они оказались убийцами.
— Руна, — попросила рабыню, — расскажи мне о Владыке мертвой воды. У тебя так складно получается.
— Это потому, миледи, что на своей родине я должна была стать сказительницей. Я как раз проходила обучение и отправилась в другие страны, чтобы узнать их истории, но наш корабль разбился у крепости Арвид. Я была хорошенькой, меня хотели отдать в жертву, но оставили жизнь благодаря дару сказительницы. Тогдашнему тойону — мужу миледи Гунхильды — понравились мои истории.
Она так это произнесла, что стало ясно — ему понравились не только истории, но и сама молодая сказительница.
— Какую именно историю о Владыке мертвой воды вы хотите услышать, миледи? — уточнила Руна.
— Историю о том, как он заключил сделку с родом Арвид.
— После гибели дочери тойона, о которой я рассказывала вам в прошлый раз, маяк забросили из страха перед чудовищем, что поселилось у берегов крепости. Оно было слишком могущественным и ненавидело огонь. Едва люди пытались зажечь маяк, как оно насылало на них непогоду и шторм, грозясь уничтожить крепость. В конце концов, они перестали пробовать.
Торговый путь закрылся, род Арвид обеднел. Но иногда корабли все же проходили мимо и разбивались о скалы. Что-то после крушения выносило на берег, но большинство оседало на дне моря. Выловить добычу сетями можно только в момент кораблекрушения. После уже не достать — слишком глубоко. Тогда один из тойонов в отчаяние начал посылать воинов в море ради добычи, но возвращались не все. Гибли крепкие и сильные мужчины. Кто-то тонул, кого-то забирал себе Владыка мертвой воды. Род Арвид был близок к прерыванию. Мужчин осталось так мало, что в очередной шторм на лодке вышел сам тойон. Всего неделя прошла с тех пор, как он сыграл свадьбу с юной красавицей из соседней крепости. Жена очень волновалась за мужа. Настолько, что, переодевшись мальчиком, отправилась вслед за ним. Найдя на берегу утлую лодку, которой побрезговали воины, она отплыла от берега. Волны бросали ее лодку из стороны в сторону, но не топили. Владыка мертвой воды играл с девушкой. Она поняла, что понравилась ему. А, как известно, тот, кому Владыка благоволит, может просить его, о чем пожелает. Девушка попросила о муже. Жена тойона поклялась Владыке мертвой воды, что отдаст ему в жертву свою служанку, если он вернет ей мужа и его спутников в целости и сохранности. Так и произошло. А на следующий день из крепости пропала служанка тойоны. Никто ее больше не видел.
— Да уж, — вздохнула я, — любящая женщина способна на любые безумства.
— Истинно так, миледи, — согласилась Руна. — Каждый раз, когда тойон выходил в море, с ним тайком шла его жена и выторговывала жизнь мужа у Владыки в обмен на новые жертвы. Но однажды ее поймали.
— Что с ней сделали?
— Тойон очень любил жену. Он выслушал ее рассказ, посчитал, сколько раз она спасала ему жизнь, и простил. Но он запретил ей выходить в море, так как слишком боялся ее потерять. Чудовища переменчивы — сегодня они благоволят тебе, а завтра погубят. Чтобы жена была спокойна, тойон сам принес дары Владыке мертвой воды и заключил с ним договор. С тех пор род Арвид исправно приносит ему жертвы, а он в избытке снабжает их сокровищами. Нет рода богаче и могущественнее, чем Арвиды. Слава о них идет по всей Ибрии.
— Это ужасно!
— У них нет выбора. Таков договор.
— Они могут заняться чем-то другим. Не знаю… земледелием или скотоводством.
— Они уже не помнят как, — сказала Руна. — Да и Владыка мертвой воды привык к дарам. Когда-то один из тойонов хотел расторгнуть договор. Сорок дней и сорок ночей шел дождь. Вода подступила к стенам крепости, почти затопив ее. Владыка не прощает тех, кто от него отворачивается. С тех пор все тойоны исправно служат ему. Таков их долг. Не дар, а проклятие рода Арвид.
…Мне все-таки пришлось спуститься в общий зал. За мной зашла Гунхильда, и она была крайне недовольна. Оказывается, мое присутствие как жены тойона обязательно на празднике в честь Владыки. К счастью, на этом мои обязанности заканчивались. Никто не заставлял меня веселиться, и весь вечер я просидела возле камина.
Свекровь пристроилась тут же — в соседнем кресле. Поначалу ее компания напрягала, но она помалкивала, и я расслабилась. Смотрела на танцующие пары, слушала лютню и следила за мужем.
Тор, как и я, не принимал участия в веселье. Мрачно наблюдая за гулянием, он, казалось, хотел что-то забыть. Я догадывалась что именно.
— Мой сын слаб, — заявила Гунхильда, проследив за моим взглядом. — После всего, что ты ему сделала, он снова имел глупость попасть под твои чары. Какой из него тойон, если он с женщиной не в состоянии справиться.
— Он человечен, — поправила я. — Это не отрицательное качество.
Свекровь фыркнула с таким видом, словно я неприлично выругалась. Эта женщина крепостью духа даст фору любому воину. Меня пугала ее маниакальная вера в право сильнейшего. С сыном ее отношения можно было описать, как холодный игнор с обеих сторон. Они словно не существовали друг для друга. Похоже, тут не обошлось без ссоры. Но из-за чего? Или из-за кого?