Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребекка удивлённо раскрыла глаза. Даже Оса, кажется, изменила своё мнение о «с виду нормальном» зеркале. Но никто не успел промолвить ни слова, так как в этот момент с зеркалом произошло невероятное изменение.
Внезапно оно перестало быть зеркалом и превратилось в окно, через которое был виден другой — похожий, но совершенно иной — шатёр. Там на полу тоже сверкали миллионы осколков, всюду валялись разбитые зеркала и обломки красивых резных рам, и ещё они увидели старика в простом чёрном одеянии и остроконечной шляпе, какие носят иногда в праздник «хэллоуин». У него были длинные белые волосы и такая же белая борода — только в красных и зелёных пятнах. За его спиной шевелился кто-то, ужасно напоминающий настоящего дракона.
— Фемистокл? — пробормотала Ребекка. И в следующую секунду крикнула:
— Мастер Фемистокл! Берегитесь!
Но было поздно. Дракон одним прыжком набросился на старого мага, и тот неуклюже упал прямо на зеркало. А точнее — провалился сквозь зеркало.
И точно в ту же секунду Саманта подскочила к Осе и Ребекке и с такой силой толкнула их в спину, что они, не удержавшись на ногах, упали на зеркало и провалились в него. Таким образом, Фемистокл и Ребекка с Осой — разминувшись друг с другом — переместились каждый в чужой для себя мир.
И зеркало за их спинами лопнуло.
В первый момент Ребекка так растерялась, что даже не испугалась по-настоящему.
Во время падения на усыпанный осколками пол она, наверное, поранилась: с запястья капала кровь. Но она даже не обратила на это внимания. Когда она огляделась, сердце её громко забилось.
Она находилась в большом разоренном шатре, который она только что видела в зеркале. Он почти как две капли воды был похож на тот, из которого она пришла, но только почти, — и у неё было чувство, что она преодолела бесконечные холод и пустоту.
Потом чей-то голос спросил:
— Что вы здесь делаете?
Ребекка подняла голову — и её сердце чуть не остановилось, когда она увидела лицо юного Огненного дракона, удивлённо разглядывающего её. И наконец она поняла…
Она оказалась не дома, а на другой стороне, в Сказочной Луне, в мире за зеркалами.
Сзади что-то звякнуло. Ребекка резко повернула голову и увидела, как последний осколок выпал из рамы и разлетелся вдребезги, упав на пол. В ту же секунду красный кристалл погас, и что-то закрылось — будто дверь захлопнулась навсегда. Мир по другую сторону зеркала исчез, и Ребекке пришла в голову мысль, такая ужасная, что она даже забыла на мгновение о красном драконе. Как же им теперь вернуться домой? Они попали в ловушку. Застряли по ту сторону зеркала.
В первый момент Фемистокл так растерялся, что даже не испугался по-настоящему. Во время падения на усыпанный осколками пол он, наверное, поранился: с запястья капала кровь. Но он не обратил на это внимания. Когда он огляделся, сердце его громко забилось.
Он находился в большом разоренном шатре, который он только что видел в зеркале. Он почти как две капли воды был похож на тот, из которого он пришёл, но только почти, — и у него было чувство, что он преодолел бесконечные холод и пустоту.
Потом чей-то голос спросил:
— Что ты здесь делаешь?
Фемистокл поднял голову — и его сердце чуть не остановилось, когда он увидел лицо темноволосой девочки, удивлённо разглядывающей его. И наконец он понял…
Он оказался не дома, а на другой стороне, в Реальности, в мире за зеркалами.
Сзади что-то звякнуло. Фемистокл резко повернул голову и увидел, как последний осколок выпал из рамы и разлетелся вдребезги, упав на пол. В ту же секунду красный кристалл погас, и что-то закрылось — будто дверь захлопнулась навсегда. Мир по другую сторону зеркала исчез, и Фемистоклу пришла в голову мысль, такая ужасная, что он даже забыл на мгновение о темноволосой девочке. Как же ему теперь вернуться домой? Он попал в ловушку. Застрял по ту сторону зеркала.
Прежде чем Ребекка и Оса, мудрый Фемистокл и эльфа Папильотка снова вернутся домой, им предстоит пережить много опасных и увлекательных приключений.
Фантастическое путешествие между мирами продолжается…