Книги онлайн и без регистрации » Романы » Женщина на все времена - Элизабет Хэран

Женщина на все времена - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 118
Перейти на страницу:
эпизод доставил ей удовольствие.

— Миссис Гарет вы тоже думали оказать услугу? Каким стыдом, должно быть, это стадо для бедной женщины.

Шелби точно знал, что апеллировать к совести Нолы — пустое занятие. Но что еще ему оставалось делать?

— Джорджина, глупышка, вышла из роли и помахала матери рукой. Та сидела рядом с леди Хартли, сына которой, представьте, зовут Наполеон. Он играл за команду соперников. Ах, оставим это! Во всяком случае, я не могла знать, что миссис Гарет настолько забудется, что выбежит на поле. Я уже давно объясняю всем, как непрактична дамская одежда. Во всех этих нижних юбках так легко запутаться… В нее чуть было не попали шаром. Она может полагать за счастье, что ей ничего не сломали.

— Действительно! Но вывих лодыжки тоже нельзя считать удачей. Мистер Гарет вынужден взять жене сиделку. Конечно же, не ту, которую может рекомендовать ему наше агентство. Моя безупречная репутация идет на дно вместе с вашей, мисс Грейсон, которую назвать таковой вряд ли кто-то рискнет.

— Я нахожу, что сейчас вы действительно преувеличиваете, мистер Шелби. — Нола энергично выставила вперед подбородок. — Мне не везет. Я не могу найти работодателя, который бы разделял мои воззрения. Я нахожу, что девочки должны быть подготовлены к тому, что жизнь — вещь серьезная и им придется самим бороться за свои права.

Тильден почувствовал, что еще немного, и он потеряет самообладание.

— Прошу прощения, если я произвожу на вас впечатление очень возбудимого человека, — сказал он, встал и оперся руками на стол. — Но давайте все же придерживаться фактов! В прошлом месяце лорд Стенфорд пожаловался, что вы учите его дочерей играть в покер…

— Но, мистер Шелби, — защищалась Нола, — я готова держать пари, что втайне ему это понравилось. Между прочим, они выиграли при этом немного денег. В конце концов, юным дамам нужны какие-то средства. Если бы не его супруга…

Теперь настала очередь Тильдена прервать Нолу.

— Он был в таком восторге, что едва не набросился на меня! Нужно уметь довести светского человека до такого состояния!

От Нолы не ускользнул гневный взгляд Шелби, и она сочла за лучшее промолчать.

— До этого вами возмущалась леди Кренли, потому что ее дочери соорудили себе дом на дереве в парке.

— Ну и что такого! Я полагаю, каждый может и должен учиться обращаться с молотком и гвоздями.

— Если вы позволите мне договорить, мисс Грейсон, то, может быть, поймете, что речь шла не о самом доме на дереве. Более возмутительным было то, что вы подстрекали девушек смастерить лук и стрелы и учиться стрелять. Сидя в этом гнезде, они целились в посетителей парка. После того, как вас уже уволили, лорд Линли потребовал от леди Кренли денежную компенсацию. Речь идет о травме, которую получила в результате этих стрелковых упражнений его жена. Она… скажем так, ей сейчас трудно сидеть.

Нола не смогла сдержаться и рассмеялась.

— Вряд ли можно пропустить цель, если она такая большая, как…

Тильден, казалось, вовсе не разделял веселье мисс Грейсон, поэтому она взяла себя в руки и откашлялась.

— А до этого вас уволили, потому что вы курили и нюхали табак в доме своего работодателя. К тому же вы были в подпитии.

Теперь Нола, казалось, серьезно обиделась.

— Почему женщине нельзя курить сигареты или нюхать табак? И потом, я вам уже объяснила, что только разыгрывала выпившую.

— Тогда вы должны освежить мою память, мисс Грейсон. Почему вы разыгрывали из себя пьяную?

— Чтобы спасти другую служащую от увольнения.

Хотя постоянные оправдания уже утомили ее, Нола не без удовольствия вспомнила о проделке на кухне в Гранж-Лодж. Она и экономка Лили Бренстон предполагали, что все в доме уже спят. Женщины выпили по четыре маленькие рюмочки бренди, а потом им пришло в голову закурить и открыть коробочку с нюхательным табаком. Последствием стали кашель, истерический смех, чихание и сморкание. Когда в результате всей этой какофонии проснулся хозяин дома, виконт Уоллес, и они услышали, как он спускается по лестнице, Лили спряталась в кладовке, а Нола… запела песню. Виконт увидел открытую бутылку и подумал, что воспитательница его детей совсем пьяна. Он уволил ее немедленно, не дожидаясь утра, но, по крайней мере, Лили сохранила место.

— Я не понимаю, почему мужчины могут сердиться из-за такой ерунды, — сказала Нола. — И где справедливость? Дворецкому всегда позволяли курить. Хозяин ему это разрешал и не один раз заставал его за тем, что тот наливает себе в рюмку самый дорогой коньяк.

— Понимаете вы это или нет, мисс Грейсон, не имеет никакого значения. Эти мужчины платят вам жалованье! — Тильден внезапно понизил голос. — А у мужчины, который стоит перед вами, больше нет места, которое он мог бы вам предложить.

— Вы, безусловно, найдете для меня что-нибудь, мистер Шелби…

Сбережений у Нолы было совсем немного, а плата за приличное жилье всегда так высока…

— Я предложил бы вам поискать счастья в другом бюро по найму, мисс Грейсон, — сказал он примирительно, — если бы не знал, что вы уже были во всех. Я полагаю, три агентства уже должны закрыться. Меня не удивит, если следующим станет мое.

В глазах Нолы показался хорошо знакомый Шелби блеск. Именно он помогал ей выманивать у него маленькие служебные тайны и побуждал слишком многое рассказывать о себе.

— А вы не думали о том, чтобы выйти замуж? — спросил внезапно хозяин бюро по найму, и она оторопела. — Вы могли бы воспитывать собственных детей, и дай Бог, чтобы это были только мальчики!

Тильдену вспомнилась сцена на улице, свидетелем которой он невольно стал. Тот аристократ в модном пальто наверняка был хорошей партией, хотя он уже сейчас жалел мужчину, на предложение которого Нола Грейсон ответит согласием.

— Я стоял у окна, знаете ли, и случайно увидел, как вы разговаривали с очень хорошо выглядевшим господином.

Нола сначала показалась ошеломленной, но тут же пришла в негодование. Тильден Шелби впервые видел, как она с трудом сдерживала себя. Его заинтересовало это крошечное проявление ее слабости.

Она опустила глаза и без всякой необходимости разгладила юбку на коленях.

— Это Лейт, сына лорда Родвела. У нас не может быть совместного будущего. Хотя он все еще убежден в обратном…

До этого Нола никогда не говорила о своих личных делах, хотя Тильден знал ее не первый год. Ее профессиональная жизнь складывалась настолько сложно, что ни на что другое почти не оставалось времени. Шелби был заинтригован.

— Но почему же нет, мисс Грейсон? Любая женщина сочла бы сына лорда Родвела подходящей партией, не так ли?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?