Когда смятение в душе - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Результатом подобного общения явилось то, что из Энни сформировался неплохой специалист в области предметов старины. Да и современные работы она оценивала с ходу. Ей требовалось лишь как следует присмотреться, например, к какой-нибудь картине, чтобы вынести вердикт – есть у этого произведения будущее или оно останется событием лишь для автора. И, как правило, последующие вернисажи подтверждали правоту Энни.
Словом, у нее развилась особая, художественная, если можно так сказать, интуиция. Первым обратил на это внимание дед, Джош Ньюмен.
– Тебя ждет интересное будущее, – сказал он, обмозговав свое открытие.
– Почему ты так думаешь? – с любопытством спросила Энни.
– Вижу неплохие перспективы. Они позволят тебе как минимум расширить бизнес – я имею в виду антикварную лавку, которая после моей кончины отойдет к тебе.
– Дедушка, ты снова! – запротестовала Энни. Ее всегда печалили подобные разговоры.
– Брось, детка, всем нам рано или поздно предстоит проделать этот путь, привыкай относиться к подобному вопросу философски. И вообще, не о том сейчас речь. Учись пользоваться своим необычным даром, кроме всего прочего из него можно извлечь немалую прибыль.
– Хорошо, дедушка, постараюсь, – ответила тогда Энни.
Вскоре от Джоан Флинч пришло очередное письмо. Что же вы молчали, корила та Джоша, давно пора было сообщить о своей внучке, тогда я не питала бы напрасных иллюзий относительно вашего приезда ко мне. Зато теперь у меня появилась реальная возможность встретиться с искусствоведом, который может провести настоящую экспертизу находящихся в моей коллекции часов. В конце послания Джоан выражала надежду, что Энни в отличие от Джоша способна совершить «небольшую поездку за хорошее вознаграждение».
– У меня ведь нет лицензии, – заметила Энни, прочтя письмо. – Я не смогу дать официальное заключение. То есть бумагу написать я, разумеется, в состоянии, но, сам понимаешь, она не будет иметь статуса документа.
– Я предупрежу об этом Джоан Флинч, – кивнул Джош. – Однако сдается мне, что, прослышав о твоем необыкновенном чутье, она просто хочет, чтобы ты посмотрела на часы и высказала свое мнение.
– Фаберже это или нет?
Джош пожал плечами.
– Вроде того. Полагаю, Джоан Флинч устроит даже вариант, если часы окажутся хорошей копией. Если же выяснится, что это в самом деле Фаберже…
– Откуда ему взяться? – усмехнулась Энни. – Все существующие работы Фаберже давно занесены в отдельный каталог и новой вещи появиться практически невозможно.
– Как знать, как знать… – мечтательно протянул Джош. – Пока в мире остаются закрытые частные коллекции, всегда можно ждать сюрпризов.
Энни удивленно взглянула на него.
– Ты действительно так думаешь?
Джош подмигнул ей.
– Могу я немножко помечтать?
– Ну разве что… Но если находящиеся у Джоан Флинч часы в самом деле изготовил Фаберже, то она тысячу раз права, что не захотела везти их сюда без охраны. Помнишь, какие беспрецедентные мероприятия были приняты, когда к нам в Чикаго привезли из Европы одно из яиц работы Фаберже?
– Что ж, таковы правила. Лучше своевременно позаботиться об охране, чем потом утруждать Интерпол поисками украденного раритета.
– Ну да… – несколько отстраненно ответила Энни. – Что-то не верится мне, чтобы там оказался Фаберже. Это была бы фантастика.
Джош взглянул на нее.
– Поезжай, посмотри… узнаешь точно. Конечно, шансы у Джоан Флинч практически нулевые, но если она готова платить, то почему нет?
– Меня пока никто официально не приглашал, – заметила Энни.
– О, не беспокойся! Уверен, за этим дело не станет. Тебе лишь останется дать согласие и отправиться в путь. – Тут Джош нахмурился, словно ему в голову пришла какая-то мысль. – Правда, есть одна закавыка.
– Какая? – покосилась на него Энни.
– Хью.
В ее глазах промелькнуло недоумение.
– Хью? Какое отношение он имеет к часам, на которые Джоан Флинч возлагает такие большие надежды?
– При чем здесь часы? – прищурился Джош. – Хью твой жених, поэтому имеет самое непосредственное отношение к тебе. Подумай, отпустит ли он тебя в такую даль накануне свадьбы?
– Ах вот ты о чем, дедушка… Ну, до свадьбы еще двадцать один день. За это время многое можно успеть. И потом, что значит «отпустит»? К счастью, мы живем в свободной стране, где мужчины не распоряжаются женщинами… как бы им этого ни хотелось, – добавила Энни, слегка подмигнув Джошу.
Тот пожал плечами.
– Пусть так, только не думаю, что ссора накануне свадьбы способствует налаживанию взаимопонимания между будущими супругами.
Однако Энни качнула головой.
– Никакой ссоры не будет.
– Ты уверена? – вновь насмешливо прищурился Джош.
– Конечно. Я хорошо знаю Хью.
– О, разумеется! Как же невесте не знать своего жениха… Впрочем, спорить не стану, тебе виднее.
Энни нахмурилась.
– У тебя есть на сей счет сомнения?
– Не хотелось бы тебя разочаровывать, – вздохнул Джош, – но я бы на твоем месте не был так уверен.
– Почему?
– Конкретной причины нет. Просто я долго живу на свете и опыт подсказывает мне, что Хью не обрадуется твоему отъезду.
– Ах, опыт! – рассмеялась Энни. – Что ж, дождемся приглашения от клиентки и посмотрим.
– Посмотрим.
Через два дня пришло электронное письмо от Джоан Флинч – содержавшее, как и следовало ожидать, приглашение приехать в Сан-Франциско, – и Энни с изумлением узнала, что дед Джош был прав.
В послании также называлась сумма – надо сказать, внушительная, которую Джоан Флинч обещала выплатить за труды, однако, поначалу обрадовавшись, Энни вскоре приуныла. Причиной тому стала реакция Хью.
– Даже слышать не хочу ни о какой поездке! – заявил он, когда Энни сообщила ему, что у нее появилась состоятельная клиентка.
К тому времени, наведя справки, Джош выяснил, что Джоан Флинч миллионерша. Впрочем, человек со средним достатком и не смог бы собрать коллекцию предметов искусства, так что удивительного в подобной новости ничего не было.
Гораздо больше вопросов вызывали высказывания Хью.
Разговор происходил в небольшой квартире, которую Энни арендовала для себя – дом находился в том же районе, что и антикварный магазин Джоша, – потому что ей хотелось самостоятельности.
Когда Хью выпалил упомянутую фразу, Энни изумленно посмотрела на него через все свободное пространство маленькой гостиной. Она сидела на диване, а Хью стоял у окна, сердито глядя на нее. Еще пять минут назад он обнимал Энни за плечи, но, узнав о ее планах слетать в Сан-Франциско, разволновался, вскочил, принялся бегать по комнате. Потом оперся ладонью о подоконник и высказал свое мнение относительно этой поездки.