Скандинавский детектив - Дагмар Ланг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шизофрении?
— Да. Только я должен сразу подчеркнуть, что ничего достоверно не знаю. Он не сознается, но у меня сложилось впечатление, что он подвержен галлюцинациям. Может, это прозвучит претенциозно, но с годами человек обретает нюх на такие явления, вырабатывается что-то вроде внутреннего детектора.
— Но ты не уверен?
— Нет.
— А остальные? Что думают они?
— В своих подозрениях я не одинок.
— Можно ли скрыть такие вещи от специалистов?
— Ненадолго. Нужно только отыскать подходящую трещину в защитной скорлупе. Потом уж потечет рекой. Но на это нужно время и терпение. И всегда одного сколько угодно, но другого не хватает. К сожалению.
Он, наконец, съел все и старательно промокнул бородку.
— Давай закажем кофе, — предложил адвокат. — Немного коньяка тоже не повредит.
Им принесли крепкий кофе и два пузатых бокала, на дне которых плескался благородный янтарный напиток. Психиатр обхватил пальцами бокал, чтобы теплом руки усилить аромат французского коньяка. Бродин сделал то же самое. Не потому, что хотел растянуть удовольствие, а только потому, что так полагалось.
— Как думаешь, как поведет себя Форс, когда окажется в Албании? — спросил он.
— Будет чувствовать себя не хуже и не лучше, чем тут. Если он настолько болен, как я полагаю, это не имеет значения.
От этого известия Бродин почувствовал себя спокойнее. Его мучили угрызения совести из-за Форса, ибо об адвокате можно было думать что угодно, но он всегда старался вести себя порядочно и делать для своих клиентов все что можно.
— Когда его отправят? — спросил психиатр.
— Меня не спрашивай, я знаю не больше тебя. Это может произойти в любой момент, если правительство Албании согласилось его принять.
— Жаль парня, ему придется нелегко.
Адвокат подписал счет, и они встали из-за стола.
В баре кишел народ. Большинство тянуло пиво. На стойке валялось множество чеков, которыми никто не интересовался.
— Что за толпа! — удивился адвокат.
Они заказали виски.
В тот вечер, когда адвокат Бродин успокоил свою совесть, а премьер разгромил в Карлстаде несчастного центриста, Арне с Боссе составляли план на следующий день.
Арне измучился. Они давно не высыпались, поскольку по очереди караулили Анни и Кристину. У Боссе, хотя он и был сильнее, ужасно болел затылок, — давало себя знать нервное напряжение.
Арне осунулся, побледенел, глаза ввалились. Чувствовал, что долго этого не выдержит, но не собирался сдаваться первым.
— Нельзя здесь дольше оставаться, — спокойно заявил Боссе.
— Почему? Ведь тут совсем неплохо.
— Нет, у тебя слишком много знакомых, каждую минуту может кто-нибудь заявиться.
— И что с того? Все равно нам некуда перебираться.
— Отнюдь, — возразил Боссе, — есть. Ты же не настолько туп, чтобы думать, что я все это спланировал, не имея в резерве другого убежища. Единственная проблема — полиция контролирует дороги.
— Я не хочу отсюда уезжать, — буркнул Арне.
— Мы что, раз навсегда не установили, кто тут решает?
Голос Боссе звучал почти ласково, но глаза сузились.
При взгляде на него Арне сразу начал сдавать позиции.
— Если ты главный, мне и рта теперь не раскрывать?
— А я тебе когда такое говорил?
Все то же раздражающее спокойствие, которого Арне никогда не удавалось нарушить. Арне многое бы отдал за то, чтобы разрушить этот защитный вал. И одновременно понимал, что не сумеет одолеть внутреннюю силу своего партнера. Как он хотел иметь такой же сильный характер!
Хотя Боссе не стоило быть таким самоуверенным. Может, и Арне подвернется шанс. И он его использует. «Никто меня не смеет водить за нос», — подумал он.
— Когда ты собираешься отсюда двигать? — спросил он, не глядя на Боссе.
— Посмотрим. Может, завтра утром.
— Куда поедем?
— Увидишь. Чем меньше знаешь, тем спокойнее. Письмо для Сундлина готово?
— Разумеется.
— Нужно проследить, чтобы он получил его завтра утром. По радио я слышал, что он в Карлстаде.
— И как его доставить? Нельзя же просто поехать и сказать: прошу, вот вам письмо от нас, мы — похитители.
— Ты совершенно прав. Так поступить нельзя. Но не волнуйся. Уж я с такой безделицей справлюсь. Меня другое беспокоит.
— Что?
— Инга Мари. Мне не нравится, что она не возвращается.
— За нее можешь быть спокоен.
Голос Арне странно дрогнул, и Боссе пригляделся к нему внимательнее. Арне пытался выдержать его взгляд, но удалось это только на несколько секунд.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Боссе.
— Именно то, что я сказал, — ответил Арне, пытаясь выглядеть твердым и равнодушным. — Ее можешь больше не принимать в расчет.
С тихой радостью Арне отметил, что впервые ему удалось вывести сообщника из равновесия. Боссе потер затылок и тяжело вздохнул.
— Я не ошибся, — пояснил Арне. — Инга Мари собиралась нас заложить.
— Откуда ты знаешь?
— Я вчера в городе ее перехватил. Нетрудно было выжать и все остальное.
— Где она сейчас?
— На том свете.
— Я тебе не верю.
Арне как-то сразу растерял все преимущество и снова стал обороняться.
— А для чего мне врать?
— Значит, ты ее убил?
— Да.
— И как это случилось?
Арне сразу сделалось нехорошо. Он сглатывал слюну, пот выступил на лбу.
— Я спрашиваю, как это случилось.
— Я ее задушил.
— Где?
— В машине.
— В машине? — повторил Боссе. — А где она тогда стояла?
— На узкой боковой дороге между Мерсте и Сигтуна. Там, где свалка.
— А зачем ты туда поехал? Ведь это далеко.
— Я ей сказал: отъедем в сторонку, мне жутко приспичило. Она ничего не заподозрила.
— И ты ее задушил… А как?
— Руками, разумеется, а потом забил ей в глотку ее собственные трусики.
— И что потом с ней сделал?
— Отволок в лес. Содрал немного мха, прикрыл ее и набросал валежника.
— Где там рос мох?
— На земле, разумеется.
— Но почему ты вдруг решил ее прикончить? Разве не ясно, что лучше было привезти ее сюда и вправить мозги?