Осторожный убийца - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь. Она нахмурилась:
– Я все испортила, Дэвид?
– Ты напугала меня, Лаура!
– Но я клянусь, я не хочу ничего плохого Бруно! Пожалуйста, поверь мне, дорогой. Я уважаю мужа и не собираюсь ничем навредить ему. Даже если бы ты ночью сказал мне, что мог бы случайно поскользнуться и уронить Бруно, я не позволила бы тебе сделать этого. Запомни, я никогда не простила бы тебе этого.
– Не беспокойся. Я не собираюсь делать ничего подобного. Это тебе, а не мне в голову пришла идея, как убить беспомощного человека!
– Да, да, я сказала это. Мне приснился плохой сон…
– Забудь об этом, Лаура.
– Повторяю, это был ужасный сон, я расскажу тебе его, и ты сам поймешь. Мне приснилось, что ты поднимаешь Бруно. В комнате – доктор Перелли, сестра Флеминг и я.
Ты поднял его, поскользнулся – тебе что-то попало под ногу, и ты оступился. Доктор Перелли вскрикнул, Бруно ударился головой об пол… Ты держал его ноги, а голова…
– Замолчи! – закричал я, схватив ее за руку. – Я не хочу тебя слушать!
Она не отрывала от меня странного, возбужденного взгляда, словно хотела проникнуть в мое сознание и узнать, а что на самом деле в моей голове.
– О, Дэвид, не понимаю, что это на тебя нашло, почему ты кричишь?
– Я кричал? Извини.
– Я бредила, ты разбудил меня, и я, еще окончательно не проснувшись, начала говорить с тобой. Я просто пересказала мой бред вслух.
– Хорошо. Нет никакого смысла говорить об этом.
– Я хочу, чтобы между нами все было по-прежнему, Дэвид.
– Хорошо, хорошо.
– Ты напугал меня, ты сказал, что оставишь меня. Ты не бросишь меня?
– Я этого не говорил.
– Я так взволнована. Пожалуйста, скажи, Дэвид, ты веришь, что я не хочу причинить вреда Бруно?
– Да, верю.
– Скажи это более убедительно, – беспокойно потребовала она. – Я хочу, чтоб у тебя не было никаких сомнений, Дэвид. Если бы я действительно намеревалась избавиться от Бруно, я должна была бы теперь в первую очередь избавиться от тебя, не так ли? Я могла бы найти для исполнения своих целей еще кого-нибудь и за небольшие деньги выполнила бы задуманное. Но я не хочу избавляться от Бруно, а больше всего на свете я хочу, чтобы ты оставался со мной. Поэтому, пожалуйста, ответь, я тебя убедила?
– Я же просил тебя забыть об этом. Она смотрела мне в глаза:
– Все хорошо, Дэвид?
– Да, все хорошо.
Она прильнула ко мне, подняла лицо, и я поцеловал ее мягкие, живые губы. Ее руки обвили мою шею.
– Дэвид, дорогой, я так счастлива, что ты появился в моей жизни, не знаю, что бы я делала без тебя!
Я оторвал ее руки от своей шеи.
– Я не хочу жить в этой квартире, Лаура. Тревога мелькнула в ее глазах.
– Почему?
– Потому что наше поведение выдает нас с головой. С самого начала было безумием поселяться там. Я собираюсь снять комнату в деревне, как это делал Беллини.
– Но тогда я не смогу приходить к тебе.
– Мы сможем встречаться в этой квартире, но жить в ней я не буду.
Взгляд Лауры снова стал испытующим.
– Ты помнишь, что говорил ночью. Ты сказал, что полиции нужен хороший мотив, что им достаточно увидеть эти комнаты, чтобы понять, что мы любовники.
– Да, я сказал это.
– Ты боишься полиции, Дэвид? Я с трудом выдержал ее взгляд. И как можно равнодушнее сказал:
– Я не боюсь полиции. Я не привык к такой шикарной жизни. Я никогда не жил в таких дорогих домах.
– Хорошо, дорогой, но ты можешь так же быстро возненавидеть жизнь в деревне! Там не так уж удобно жить.
– Я привык обходиться без некоторых удобств.
– Ну, если ты уже решил, не буду тебя останавливать. Теперь нам ничто не мешает провести вместе сегодняшнюю ночь?
– Нет.
– Ну что ж, тогда нам пора ехать. Мне нужно побывать в магазинах Лавено.
– О'кей.
– И между нами все по-прежнему, да, дорогой?
– Все по-прежнему.
Когда мы вернулись на виллу, Лауре подали телеграмму. Я был занят перетаскиванием пакетов с покупками, когда она, прочитав ее, удивленно воскликнула:
– Телеграмма от Валерии! Она приезжает в следующий вторник.
В этот момент из кухни вышла Мария спросить Лауру, видела ли она телеграмму.
– Да, спасибо. Валерия приедет в следующий вторник.
Мария обрадовалась и в восторге всплеснула руками:
– Вот синьор Бруно обрадуется.
– Наверное, – равнодушно сказала Лаура. Потом, повернувшись ко мне, продолжила:
– Я сожалею, синьор Дэвид, но вам придется подыскать себе комнату в деревне. Теперь, когда приезжает синьорита Валерия, мне потребуется квартира над лодочным ангаром.
– Хорошо, синьора.
Лаура оглянулась на Марию:
– Вы не знаете, кто мог бы сдать комнату?
– Может быть, Джиам Биччи? Он говорил мне, что хотел бы сдать комнату над гаражом.
– Пойдите и узнайте в деревне, Дэвид, – сказала Лаура и направилась из холла в комнату Бруно. Я слышал, как она сказала:
– Валерия возвращается домой, Бруно. Почему она раньше не предупредила меня? Я думала, что она приедет не раньше сентября.
Дверь закрылась, а я продолжал перетаскивать в кухню коробки с продуктами.
– Как мне найти Биччи? – спросил я у Марии, когда она начала раскрывать коробки.
– Его гараж стоит сразу, как только войдете в деревню. Самая короткая дорога через сад и дальше по дорожке вдоль холма.
– Спасибо, – поблагодарил я ее, закуривая. – Я отправлюсь туда сразу после ленча. Вы рады приезду синьориты Валерии?
Мария просияла:
– Очень! Она должна бы приехать раньше. Бедный синьор Бруно, он так скучает по ней. Вот увидите, как он переменится с ее приездом.
– Надеюсь.
Я придумал, что надо сделать, пока ждал ленча.
Попытка Лауры убедить меня, что она не собирается избавляться от Бруно, наоборот, насторожила. И я склонялся к мысли, что ночной разговор – это не бред Лауры. Ситуация стала угрожающей. Смешно! Эта ситуация была такая же старая, как и мир: двое любовников и богатый муж. Речь шла об огромных деньгах. Искушение большое. Я не доверял ни Лауре, ни себе. В душе у меня уже сидела заноза. Если я не прерву нашу связь, неизвестно, чем закончится наш роман. Если мы все время будем говорить об убийстве, то в конце концов и решимся на него.