Гретна-Грин - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нигде. Я буду сушить ваше платье.
Он повертел головой:
– У какого очага?
– Сойду вниз.
Он выпрямился так, что Маргарет больше не нужно было поддерживать его.
– Вы не можете спуститься вниз одна среди ночи.
– Но не могу же я высушить ваше платье на свечке!
– Я пойду с вами.
– Вы же будете голый.
Что бы он ни намеревался сказать – а Маргарет была уверена по его возмущенно вздернутому подбородку, что он собирается что-то сказать, – все это потонуло в громком потоке необычайно разнообразных ругательств. Наконец, перебрав все богохульства, которые она когда-либо слышала, а также множество таких, которые были для нее внове, Ангус проворчал:
– Подождите здесь, – и вышел из комнаты.
Он появился через три минуты. Он открыл дверь пинком ноги и выложил на пол примерно три дюжины свечей. Одна свеча еще дымилась.
Маргарет хотела подождать, пока настроение его не улучшится, но поскольку очень быстро выяснилось, что в ближайшем будущем оно не изменится, она спросила:
– Где вы все это взяли?
– Скажем так – когда обитатели «Славного малого» проснутся, утро будет очень темное.
Маргарет решила не ставить ему на вид, что было далеко за полночь, утро уже началось. Но ей стало совестно, и она сказала:
– В это время года по утрам действительно бывает темно.
– Я оставил парочку на кухне, – проворчал Ангус, а потом, не предупредив ее ни единым словом, начал стягивать с себя рубашку.
Маргарет с воплем выскочила из комнаты. Черт бы его побрал, ведь он же знает, что следует подождать, пока она не выйдет из комнаты, а потом уже раздеваться догола. Она выждала целую минуту, потом прибавила еще тридцать секунд – ведь он очень озяб, а онемевшими пальцами управиться с пуговицами довольно трудно.
Потом собралась с духом и постучала в дверь.
– Ангус! – окликнула Маргарет. – Вы в постели? – А потом, не дожидаясь ответа, прищурилась и добавила: – И натянули на себя одеяло?
Ответ его был неразборчивым, но явно утвердительным, она повернула ручку и толкнула дверь.
Дверь не открылась.
Ее охватил панический страх. Не мог же он запереть дверь. Он ни за что не сделал бы этого, а сами двери не запираются.
Она слегка постучала по дереву.
– Ангус! Ангус! Я не могу открыть дверь!
Послышались шаги.
– Что случилось?
– Дверь не открывается.
– Я ее не запирал.
– Я знаю. Наверное, что-то заело.
Она услышала его смех, отчего ее охватило непреодолимое желание топнуть ногой – желательно по его ноге.
– Это становится интересным, – сказал он.
Желание причинить ему боль стало еще сильнее.
– Маргарет! – позвал он. – Вы еще здесь?
Она на мгновение закрыла глаза и втянула воздух сквозь сжатые зубы.
– Вы намерены помочь мне открыть дверь?
– Я, как вы понимаете, голый.
Она вспыхнула. Ангус не мог видеть ее реакции, но Маргарет все равно вспыхнула.
– Маргарет!
– Вероятно, при виде вас я ослепну, – съязвила она. – Вы намерены помочь, или мне придется самой ломать дверь?
– Это будет стоящее зрелище. Я бы заплатил круглую сумму, лишь бы…
– Ангус!
Он снова фыркнул, и этот густой теплый звук проник сквозь дверь и пробрал ее до костей.
– Ладно, – сказал он. – Когда я досчитаю до трех, толкайте дверь изо всех сил.
Маргарет кивнула, потом вспомнила, что он не видит ее, и сказала:
– Хорошо.
– Один… два…
Она крепко зажмурилась.
– Три!
Она едва не ударилась о дверь всем телом, но, наверное, он потянул дверь на себя еще раньше, потому что Маргарет только слегка коснулась ее плечом, а потом ввалилась в комнату и упала на пол.
Каким-то чудом ей удалось все это время не открыть глаза.
Она услышала, как в двери щелкнул замок, а потом почувствовала, что Ангус наклонился над ней.
– Вы не ушиблись? – спросил он. Она прижала руку к глазам.
– Идите в постель!
– Не волнуйтесь. Я прикрылся.
– Я вам не верю.
– Клянусь. Я обмотался простыней.
Маргарет развела два пальца так, что получилась очень узкая смотровая щель, и смогла рассмотреть, что он обмотан чем-то белым. Она встала и демонстративно повернулась к нему спиной.
– Вы трудная женщина, Маргарет Пеннипейкер, – сказал он, но она услышала, что шаги его удаляются по направлению к кровати.
– Вы легли?
– Да.
– Вы натянули на себя одеяло?
– До подбородка.
По его голосу Маргарет поняла, что он улыбается, и как ни была она расстроена, это подействовало заразительно. Уголки ее губ приподнялись, и ей пришлось приложить некоторые усилия, чтобы голос ее прозвучал сурово.
– Теперь я поворачиваюсь.
– Прошу вас.
– Если вы мне солгали, я никогда вам этого не прощу.
– Иисусе, виски и Роберт Брюс, да вы только повернитесь.
Она повернулась. Он действительно натянул на себя одеяло – не до самого подбородка, но достаточно высоко.
– Заслужил ли я ваше одобрение?
Она кивнула.
– Где ваша мокрая одежда?
– На стуле.
Проследив за направлением его взгляда, она обнаружила груду мокрой одежды, а потом принялась зажигать принесенные им свечи.
– Это будет невероятно смешным занятием, – пробормотала она. Ей требовалось нечто вроде большой вилки, на которой поджаривают хлеб в камине, чтобы распялить на ней одежду. Без такой вилки она вполне может поджечь свою юбку, или руки, или…
Ход ее мыслей прервала капля горячего воска, упавшая на руку. Маргарет быстро сунула обожженный палец в рот.
Ангус ни за что не уснет, когда горит столько свечей. В комнате стало светло, как днем.
Она обернулась, готовая указать на недостаток своего плана, но слова замерли у нее на губах.
Он уснул.
Маргарет некоторое время смотрела на непослушные волосы, падающие ему на лоб, на длинные ресницы. Простыня немного сползла с него, открыв взглядам мускулистую грудь, слегка поднимающуюся и опускающуюся при дыхании.