Книги онлайн и без регистрации » Романы » Иероглиф счастья - Валери Стайл

Иероглиф счастья - Валери Стайл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Она не поленилась съездить для этого на Очард-роуд, главную торговую улицу Сингапура, пробежавшись в течение двух часов замысловатыми зигзагами по основным магазинам женского платья, белья, обуви и аксессуаров. Итогом ускоренных торговых странствий и открытий в салонах, бутиках и тому подобных заведениях явилось приобретение - после некоторых колебаний, сравнений и консультаций с продавцами - изящного легкого белого платья из шелка на тонких бретельках, длиной чуть ниже колен, слегка расклешенного книзу, с глубоким декольте спереди и сзади. В комплекте с ним столь же элегантно смотрелись легкие белые босоножки с тонкими ремешками, на высоченном каблуке и белая лакированная сумочка на длинном ремешке через плечо.

Пришлось также разориться на изящную паутинку весьма сексуально смотрящихся трусиков и столь же ажурный и экономно скроенный лифчик, обрисовывающий притягательные контуры груди и чисто символически прикрывающий только соски. Последние приобретения были тоже белого цвета, хотя обычно она предпочитала бледно-цветные тона для белья - сиреневый, лиловый, салатный, розовый или телесно-бежевый.

Правда, по отношению к ее платью, открывающему тело по вертикали почти до пояса, даже такое верхнее прикрытие по горизонтали было диссонансом, структурно лишним и портящим модель. Но ничего, пригодится про запас, не последний день живем. А пока упругость собственной груди вполне позволяет обойтись без бельевых излишеств, чтобы не напрягать чрезмерно мужское воображение в полумраке гостиной или спальни.

В завершение покупательской оргии пришлось приобрести флакончик весьма дорогих духов "Кензо" с романтическим названием и устойчивым сексуально-вечерним ароматом, а также косметический набор той же фирмы, куда входили румяна, тени, тушь, губной карандаш и прочие составные элементы усиления женской привлекательности.

Семья архитектора оказалась очень милой и интеллигентной и искренне обрадовалась приходу Сюзанны, засыпав ее вопросами о жизни в Калифорнии, об отношении местного населения к китайцам, специфике американской студенческой жизни, так что ей пришлось непрерывно проговорить почти два часа. Заодно она получила неплохую языковую практику, поскольку хозяева были "северяне", родом из провинции Хубэй, и говорили на чистом "мандарине". Тем более что сама мадам Вонг, в отличие от мужа, весьма плохо изъяснялась по-английски и предпочитала общение на родном языке.

Своеобразным психологическим отдыхом и наградой после чрезмерно затянувшегося интервью стали восхищенные взгляды мужской части собравшегося общества и явно завистливые, оценивающие взгляды женской половины гостей при ее величественном выходе в общую залу в полной боевой раскраске и бело-элегантном обрамлении сексуального тела.

Не менее важным и красноречивым показателем ее триумфа на гостевом подиуме стала реакция Стива, сперва слегка впавшего в транс и онемевшего при ее появлении в столь эффектном и непривычном для него наряде. Однако он быстро восстановил самообладание, а затем столь же успешно вошел в роль напыщенного петуха, заслуженно гордящегося лучшим раритетом в своем курятнике.

Гостей было сравнительно немного. В основном преобладали две возрастные группы - знакомые хозяев и знакомые их дочери. С учетом этого фактора все гости быстро разделились на две команды и обосновались по разным помещениям, так сказать, по интересам, чтобы не мешать друг другу. Китайские гости старших членов семьи Вонг, в лице еще трех семейных пар коллег-преподавателей по университету, устроились в гостиной и занялись закусками и светско-педагогическими беседами, а позднее игрой в мацзян. Младшее поколение, представленное в основном новоприобретенными сингапурскими друзьями Шоли из числа партнеров по игре в сквош, наскоро перекусив, оккупировало ее комнату.

Сюзанна со Стивом составили как бы промежуточную группу, тяготеющую больше к молодежи, хотя разница в возрасте все же порой сказывалась и они чувствовали себя несколько неловко среди резвящихся, шаловливых "козлят", вызывающих иногда желание заняться с ними по-взрослому серьезным воспитательным процессом.

В целом вечеринка прошла очень весело, с небольшим количеством выпитого спиртного, но зато с обилием раскованного студенческого трепа и спортивных танцев. Молодым сингапурцам особенно понравился входивший в моду американский танец "бам". Под руководством двух столь опытных инструкторов из самой Америки, как Сюзанна и Стив, они быстро освоили ритмичное раскачивание бедрами с периодическим соударением оными, после которых некоторые хрупкие китайские фигурки пролетали разом по полкомнаты, как шарики в пинг-понге, приземляясь при удачном раскладе на ближайшем мягком диване или кресле. Время летело незаметно, и только в первом часу ночи гости начали расходиться по домам.

Возвращаться к себе в опостылевшую "казарму" общежития Сюзанне совершенно не хотелось. В сон не тянуло, а перспектива коротать ночь вдвоем с телевизором, по которому в это время показывали традиционный еженощный фильм ужасов, тем более не вдохновляла К тому же соседки по комнате сегодня не было - она укатила в город к своему новому поклоннику, "зеленому берету". Тот, видимо пресытившись аскетической жизнью еще на войне, сбежал из общежития и теперь снимал весьма просторную квартиру где-то на Букит-Тимах-роуд в окрестностях самого высокого в Сингапуре холма. В холле его нового жилья, по рассказам Лоры, вполне можно было кататься на велосипеде. И сейчас этот бывалый крепкий парень наверное, демонстрирует юной и восторженной прелестнице игру накачанных мускулов новые приемы боя с нунчаками и сто первую любовную позу из "Кама Сутры".

Лора недавно приобрела в городе толстый фолиант этой книги с красочными иллюстрациями, и, похоже, он занял достойное место в ее учебной библиотеке, потеснив на некоторое время даже англо-китайский словарь. Хорошее восточное пособие для регулярных и полезных для здоровья домашних занятий. Жаль, что не китайское - не хотелось бы отдавать пальму первенства в любовных играх в иноземные руки. Тем более что в самом Китае еще тысячи лет назад была заложена собственная, высокоразвитая философско-эротическая школа, ничем не хуже индийской, за исключением, пожалуй, известности. Достаточно только полистать феодальную литературную классику, что-нибудь вроде романа "Ветки сливы в золотой вазе", и прочитать про групповые секс-развлечения китайской знати.

А здесь, в коттедже, было так уютно и легко, и хотелось продолжения праздника. Поэтому она с удовольствием поднялась вместе со Стивом наверх, в его апартаменты, чтобы послушать с помощью недавно приобретенного им музыкального центра пластинки с записями песен "ретро". Эти пластинки она сама отобрала на прошлой неделе во время скитаний по городу на каком-то "пасар малам" - импровизированном ночном рынке.

На рынке стояла ужасная вонь от дурианов - колючих зеленовато-желтых плодов с запахом гнилого чеснока и протухших мужских носков. Мучнисто-безвкусная мякоть этого чуда природы, по местным поверьям, резко усиливала мужскую потенцию. Настоящие мужчины-сингапурцы терпеливо и подолгу, с чувством должной ответственности перед любимыми женами и подругами, выбирали наиболее спелые плоды из огромных куч, стойко поднося их к самому носу, ориентируясь на то, что по теории уровень сногсшибательности запаха должен соответствовать уровню спелости. Стив тогда, красноречиво и даже, как ей показалось, с грустной укоризной посмотрев на нее, не преминул прозрачно намекнуть: а не последовать ли и ему столь хорошему примеру. В тот раз Сюзанна отшутилась, сославшись на то, что от таких запахов в доме не защитит даже противогаз, а, судя по их стойкости, общение с мужчиной, насытившимся таким деликатесом, будет весьма затруднено по меньшей мере в течение недели.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?