Связанный честью - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Грейвольф покачал головой.
– Он хочет умереть здесь. Это для него важно. Сколько ему осталось? – хрипло спросил он.
– До утра. Может быть.
Женщина вздрогнула, но не произнесла ни слова. Грейвольф быстро прошел разделявшее их расстояние и обнял ее:
– Мама.
«Его мать!» – ошеломленно поняла Эйслин. Женщина казалась слишком молодой, чтобы иметь такого взрослого сына.
Тот прижался губами к уху матери и что-то забормотал. Эйслин предположила, что он ее утешает. Она с благоговением смотрела, как этот холодный и отстраненный мужчина, с которым она провела почти двое суток, выражает искреннее сочувствие. Веки зажмурены. Резкий контраст света и тени подчеркивает отражающееся на лице страдание и показывает силу эмоций. Наконец он открыл глаза и обратил внимание на топчущуюся в дверях Эйслин.
Он отстранился от матери и показал ей подбородком на Эйслин:
– Я привез с собой заложницу.
Такое откровенное заявление заставило его мать обернуться, и она в первый раз увидела Эйслин. Она прижала к груди изящную руку:
– Заложницу? Лукас!
– Ты совсем спятил? – сердито поинтересовался док. – Черт, парень, тебя же ищут по всему штату.
– Я заметил, – легкомысленно-небрежно ответил Грейвольф.
– Ты и пикнуть не успеешь, как тебя засадят обратно. И выбросят ключ от камеры.
– Я к этому готов, – парировал Лукас. – Я просил у них разрешения повидаться с умирающим дедом перед смертью. Прошение отклонили. Я играл по их правилам, но мне же от этого было хуже. Так всегда бывает. Но на этот раз я урок выучил – ничего не проси, просто сделай.
– Ох, Лукас, – вздохнула мать и опустилась на стул. – Папа же понимает, почему ты не можешь быть рядом.
– Но я не понимаю, – яростно возразил Грейвольф и процедил сквозь зубы: – Что им стоило отпустить меня на несколько дней? Что бы от этого изменилось?
Все трое замолчали, потому что, похоже, ответить на это было нечего. Наконец док шагнул вперед и вежливо обратился к Эйслин:
– Я доктор Декстер. Джин Декстер.
Он ей сразу понравился. Ничем не примечательный внешне, он вел себя спокойно и ровно… Или ей просто так казалось после двух суток в компании вспыльчивого Лукаса Грейвольфа?
– Эйслин Эндрюс.
– Вы из…
– Скоттдейла.
– Вы выглядите уставшей. Не хотите присесть?
Джин предложил ей стул, и она с удовольствием опустилась на него:
– Спасибо.
– А это Элис Грейвольф, – представил Декстер индианку, кладя руку ей на плечо.
– Я мать Лукаса. – Она подалась вперед. Ее темные глаза были полны искренней симпатии. – Вы сможете когда-нибудь простить нас за произошедшее?
– Это ваш отец? – тихо спросила Эйслин, показывая на неподвижную фигуру в постели.
– Да, мой отец, Джозеф Грейвольф, – ответила Элис.
– Мне очень жаль.
– Спасибо.
– Могу я что-нибудь для вас сделать? – спросил у Эйслин доктор.
Она устало вздохнула и вымученно улыбнулась:
– Отвезите меня домой.
Грейвольф насмешливо фыркнул:
– Я стал для мисс Эндрюс неприятным сюрпризом. Вернувшись домой пару дней назад, она застала меня за опустошением ее холодильника.
– Ты вломился к ней в дом? – недоверчиво воскликнула Элис.
– Я же преступник, мам. Помнишь? Беглый преступник.
Он налил себе кофе из эмалированного кофейника.
– Прошу меня извинить.
Он язвительно улыбнулся Эйслин и вернулся к постели умирающего.
– Он сбежал из тюрьмы, ворвался в мою квартиру, взял меня в заложницы – и все ради того, чтобы повидаться с дедом?
В этом вопросе вылилось все недоумение Эйслин, и она не сразу поняла, что произнесла его вслух.
Она вспомнила, как Грейвольф пугал ее, как он угрожал ножом, как издевался и мучил ее, и ей захотелось пройти по грязному полу, дернуть его за длинные волосы и со всей силы дать по физиономии.
Она подчинялась его угрозам, считая, что он способен на насилие. Но сейчас, глядя, как он склоняется над стариком, как шепчет ему нежные слова и гладит морщинистый лоб, она подумала, что он и мухи не обидит.
Эйслин снова перевела взгляд на его мать и доктора. Те наблюдали за ней со спокойным любопытством.
– Я не понимаю.
Элис Грейвольф мягко улыбнулась:
– Моего сына не так просто понять. Он импульсивный человек. У него вспыльчивый характер. Но лает он гораздо сильнее, чем кусает.
– Лично я бы его выпорол за то, что он втянул в свою авантюру эту молодую женщину, – сказал Декстер. – Зачем он похитил мисс Эндрюс и этим все себе усложнил?
– Ты же знаешь, какой он упертый, Джин. – В голосе Элис звучало смирение. – Если уж он решил, что должен приехать до смерти отца, его ничто не остановит. – Она с беспокойством посмотрела на Эйслин: – Он ведь не причинил вам вреда?
Эйслин заколебалась. Можно было рассказать, как оскорбительно он себя вел, заставляя смотреть, как он раздевается и принимает душ. И как потом он заставил ее тоже разоблачиться и привязал к себе перед сном. Он ее лапал, грубо обращался, но не потому, что хотел развлечься. Он оскорблял ее, много раз приводил в смущение, но, положа руку на сердце, нельзя сказать, что он причинил ей вред.
– Нет, – тихо ответила она.
И озадаченно покачала головой, глядя на свои стиснутые руки. Она опять его защищает. Зачем?
– У вас рука забинтована, – заметил Джин.
– Я поранилась, когда пыталась выбраться из туалетной комнаты.
– Туалетной комнаты?
– Да. Лукас… В общем, он меня там запер.
– Что?
Эйслин вернулась к началу и рассказала, как все происходило. Она опустила только личные моменты своих стычек с Грейвольфом и немного смягчила эпизод на дорожном посту.
– Лукас перевязал мне руку около часа назад.
– Думаю, мне лучше осмотреть вашу рану, – заметил Джин. Он прошел к раковине, накачал в нее воды из колонки и стал намыливать руки бруском желтого мыла. – Элис, принеси, пожалуйста, мою сумку. Надо сделать ей укол от столбняка.
Полчаса спустя Эйслин чувствовала себя уже много лучше. Осмотр руки выявил только болезненную царапину. Она помылась в раковине и расчесала волосы взятой взаймы щеткой. На смену изодранной блузке и грязным джинсам Элис вытащила из стоящего у стены сундука традиционную индейскую тунику и длинную юбку.
– Очень мило с вашей стороны не выдавать Лукаса, пока… мой отец не умрет.