Штормовое предупреждение - Линда Сью Парк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не может быть, — сказал Дэн.
— Может, — подтвердила Нелли. — Как там наверху?
— Сейчас проверю, — сказал Дэн. — Очень надеюсь, что этот скорпион жил не с кучей родственников.
Удерживая правой рукой столб, он освободил левую и пошевелил пальцами, предотвращая судорогу. Затем он вновь обхватил столб.
— Здесь должны быть… Я не знаю, рубины, что ли, — сказал он.
Дэн угрюмо еще раз запустил руку в рог.
Ничего колющего. Хорошо.
Совсем ничего. Плохо.
— Если здесь что-то и есть, я не могу дотянуться до этого! — крикнул он, не глядя вниз. — Здесь как будто грязно. Я чувствую крупицы песка. Но это все.
Он вынул руку. Она была очень грязной. Другая же рука уже страшно затекла.
Дэн на мгновение закрыл глаза и попробовал сосредоточиться. Рог был пуст… Как можно спрятать что-нибудь в таком незащищенном порожнем месте? Ведь это совсем не пещера, здесь нельзя спрятать что-нибудь под камнем…
Секунду. Рог в любом случае похож по устройству на пещеру. Раскрытое горло рога как вход в пещеру… и Эми нашла символ Томасов над входным отверстием.
Дэн подтянулся на столбе еще на несколько сантиметров. Затем он начал, ощупывать нутро горла. В верхней части он почувствовал продолговатый металлический бугор; может быть, это шов на месте сварки? Подушечками пальцев он ощупал весь шов.
Это была плотно облегающая половину рога полоска металла, сантиметров двадцать в длину, может быть, чуть больше.
Он подцепил один уголок полоски ногтем. Она легко отошла от поверхности рога, поскольку не была приварена, как ему показалось сначала. Полоска была посажена на клей.
— Давай, давай, давай, — яростно шептал Дэн. По чуть-чуть ему удалось оторвать полосу. Только когда полоса отошла полностью, он понял, насколько онемели его пальцы.
— Я спускаюсь! — крикнул он. А затем улыбнулся: — И не один.
— Есть! — Эми победно вскинула руки.
* * *
Это оказалась полоска из золота, достаточно мягкая для того, чтобы согнуть ее и разместить в роге, откуда ее извлек Дэн. Вблизи они разглядели, что в действительности это были две сваренные вместе полоски.
— Ничего общего с волками, — разочарованно резюмировал Дэн.
— Это ничего, — настойчиво подбодрила Эми. — Тем не менее очевидно, что находка поможет нам в поисках.
Во всю длину на обеих сторонах были выбиты буквы, настолько мелкие, что их невозможно было прочесть. Втроем они пытались разобрать слова, но Дэн был единственным, кто смог понять несколько букв.
— Я вижу «о», вот здесь, — сказал он. — И может, «м»? Или это «ш»?
— У меня есть небольшая лупа в машине, — сообщила Нелли.
На обратном пути к стоянке Дэн надел футболку.
— Фу, — сказала Нелли, указывая на нее.
Дэн посмотрел на вязкие пятна.
— Круто, — сказал он. — Кишки скорпиона!
Держа слово, Дэн позвонил Гамильтону и рассказал о находке. На этот раз связь была ужасной, что играло им на руку; было очевидно, что Гамильтон не в состоянии разобрать ни слова. Но Эми согласилась с Дэном, что они выполнили свою часть обязательств по сделке.
Теперь они находились в машине, изучая полоску золота под увеличительным стеклом, которое Нелли достала из своего багажа.
— Первые четыре буквы — e-k-t-o, — сказал Дэн.
— Экто, — повторила Нелли. — Это из греческого. Означает «вне» или «снаружи». После m-a-l, верно? «Маль», слово с латинскими корнями, во французском значит «плохой». — Она нахмурилась. — Следующие буквы после u-j-a говорят о том, что все придется начать заново. Мне непонятно, что они обозначают.
— Может, j-a значит Ямайка? — предположил Дэн. — А u, сокращенно от you, значит «ты»? Снаружи, плохой, ты, Ямайка?
— Слишком странно, — сказала Эми. — Мы уже побывали много где за ее пределами.
Что-то в этих буквах показалось ей знакомым… Но что?
— «Экто» и «маль» звучит как предупреждение, — сказала Нелли. — Если бы мы знали значение «юйа», то все бы обрело смысл.
Эми ощутила острую боль.
«Мы снова разгадываем вместе загадки, как прежде. Но сейчас все по-другому, мы никогда не сможем ей доверять так, как раньше…»
Вррррррр!
Эми подняла голову. Большой внедорожник на сумасшедшей скорости влетел на стоянку.
Дэн начал кричать:
— Двигай, Нелли! Едем отсюда немедленно!
Нелли тут же послушалась, вдавив педаль газа в пол и направив машину к выезду с парковки. Они выскочили на шоссе, и несколько автомобилей резко затормозили. Внедорожник задержался из-за сутолоки, возникшей на дороге, прежде чем пристроиться за ними и начать преследование.
— Что за?.. — удивилась Эми.
— Кабра, — угрюмо объяснил Дэн.
Кабра приехали вслед за ними на Ямайку.
* * *
Ценой очень своеобразных маневров, некоторые из которых не вписывались в рамки закона, Нелли удалось оторваться от внедорожника в центре Кингстона. Теперь они ехали, прячась в переулке за магазином спортивных товаров.
— У меня было предчувствие, что мы наткнемся на них и здесь! — зло сказал Дэн. — Вечно они гоняются за нами. Почему мы не гнались за ними ни разу?
Губы Эми были бледны.
— Нам… нам нужно держаться от них подальше, — пролепетала она. — Особенно от Изабель.
— Ну, я же всегда с вами, — подбодрила Нелли. — Давайте-ка посчитаем, — она приготовилась загибать, — Эми и акулы, змеи в шахте, пожар в Индонезии, мы трое в ангаре с самолетом. Как думаете, что на этот раз?
Эми задумалась. Затем она тихо произнесла:
— Ты кое-что забыла.
Нелли наблюдала за тем, как выражение лица Дэна сменилось с гневного на страдальческое. Эми закрыла глаза.
«Их родители», — подумала Нелли. Много лет назад, когда Эми было семь, а Дэну всего четыре, Изабель Кабра умышленно и хладнокровно устроила пожар, в котором погибли Хоуп Кэхилл и Артур Трент.
Разумеется, Нелли было это известно уже тысячу лет. Но только в определенные моменты это приносило ей страдания. Она пыталась понять, каково это — знать, что тот, кто убил твоих родителей, на свободе и вдобавок ко всему охотится за тобой.
— Эта ведьма, — ожесточенно сказала Нелли. — То есть человек, который способен бросить ребенка в океан на съедение акулам…
Внезапно Эми открыла глаза, и Нелли смогла буквально ощутить волнение, исходящее от нее.