Книги онлайн и без регистрации » Классика » До встречи в книжном - Василий Ракша

До встречи в книжном - Василий Ракша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
про себя называл: «Вернон снова что-то натворил».

Верноном звали здешнего автоматона, нескладную латунную громадину в полосатой бархатной жилетке, штанах в тон и поеденной молью бабочке. Из плеча механоида торчала короткая труба с колпаком, из-под которого в воздух вырывались облачка сизого дыма. Самой примечательной частью лица автоматона были круглые глаза-лампы и латунные подкрученные усы.

Занимался Вернон в лавке тем, что расставлял книги на полках, убирал пыль специальной метелочкой и доставлял заказы из «Переплета» по всему Саквояжному району. Вот и сейчас, судя по всему, его отчитывали за последнее.

– Меня не интересуют твои оправдания, Вернон! – по этажу разносился грозный голос хрупкой черноволосой Камиллы Кэррон. – Миссис Тренньяк ожидала свой «Справочник по уходу за розами для почтенных дам», а ты снова все напутал и принес ей детектив «Как убить ворчливого дядюшку и подставить садовника», который заказывал мистер Бримс. А ему ты отдал «Страстную ночь под зонтиком», любовный роман для миссис Догерти, которой всучил вульгарный бульварный романчик «Крыса в кармане». И это не всё! Заключенный № 13–29 из тюрьмы Хайд заказывал жуткую историю «Глаза в стенах». И что ты ему передал? Молчишь? Я сама скажу! «Справочник по уходу за розами для почтенных дам», который должен был попасть к миссис Тренньяк! Вот ведь железяка рассеянная! И скажи на милость, Вернон, как так вышло, что все без исключения, кто получил чужие книги, вдруг решили их себе оставить?!

Громадный автоматон слушал хозяйку, понуро опустив голову; его глаза-лампы горели тускло, а из латунной груди раздавался едва слышный скрежет, похожий на ворчание.

– И не смей обижаться на меня, Вернон! – воскликнула мисс Камилла. – Это не я провинилась, а ты! В любом случае у меня сейчас нет времени слушать твой скрежет. Вот тебе стопка новых заказов, и гляди: на этот раз ничего не перепутай! Не хочу, чтобы достопочтенный судья Сомм, который ждет свою книгу «История судейских париков. Том VI», получил фривольный дамский роман «Кабаретка Финтифлюрр». Ты меня понял?

Вернон издал нечто неопределенное и, взяв стопку книг со стойки, развернулся и, скрежеща латунными суставами, потопал к лестнице.

Доктор Доу не понимал тех, кто заказывает доставку книг. Ведь эти люди лишали себя самого главного: блуждания у шкафов, перелистывания страниц в уютных потемках книжной лавки, перебирания книг на полках, да даже этого запаха…

Он направился к стойке и встал в очередь за женщиной с чучелом ворона в руках, которая интересовалась редким изданием «Книги-в-чемодане» Кэт Этони.

– У нас был один экземпляр на чердаке, – сказала ей Камилла, поправив на носу такие же очки, как и у ее брата. – Я попрошу Уильяма разыскать его для вас, как только он отловит всех книжных гремлинов, мэм. Пока что я могу предложить вам кофе и… дайте подумать, роман «Ворон в напольных часах» за авторством доктора Нокта. Уверена, он вам понравится.

Дама кивнула и отправилась к столику у окна ожидать свои кофе и книгу.

Доктор Доу подошел к стойке.

Камилла Кэррон являлась обладательницей довольно примечательной внешности: узкое треугольное лицо, пышная копна путаных черных волос и кожа, бледная настолько, что могла посоперничать даже с бледностью доктора Доу. Эта молодая женщина выглядела как настоящая чудачка, которая однажды будто выбралась из какой-то книги.

На самом деле Камилла Кэррон не была хозяйкой «Переплета» – они с братом просто управляли лавкой, помогая Папаше Бертрану, толстому джентльмену, который спал за стойкой в кресле с дымящейся трубкой в зубах. Папаша Бертран спал всегда. За много лет, что доктор посещал «Переплет», он ни разу не видел этого толстяка бодрствующим…

– О, господин доктор! – Мисс Камилла изменилась в лице, увидев посетителя. Ее тонкие губы расползлись в мечтательной улыбке, а огромные глаза, увеличенные толстыми стеклами круглых очков, засверкали. Она всегда была рада видеть доктора Доу. О чем тут же сообщила:

– Я всегда так рада вас видеть у нас, доктор Доу! С вашим появлением в «Переплет» будто бы всякий раз проникает веселый теплый солнечный зайчик, который запрыгивает на стойку и согревает мне сердце…

Доктор Доу в ужасе уставился на нее. Он отчаянно надеялся, что никто больше не видит в нем никаких мерзких солнечных зайцев и – что самое отвратительное! – веселых зайцев. А еще он быстро обернулся, чтобы удостовериться, что Джаспера нет поблизости. Если племянник услышит, что его вечно хмурого и нелюдимого дядюшку-мизантропа обозвали солнечным зайчиком, он будет припоминать ему это целый месяц. К счастью, Джаспер сейчас был не здесь, а вовсю мучил своей назойливостью мистера Рубича из антикварного магазинчика по соседству.

– Что ж… м-м-м… да, – сказал доктор Доу. – Доброе утро, мисс Камилла.

– Доктор Доу, а вы знали, что о вас написали книгу?

– Что?

– Да, замечательный роман под названием «Самая широкая улыбка в Габене»!

Доктор наградил ее долгим внимательным взглядом, и мисс Камилла заметно приуныла.

– Вы даже не улыбнетесь?

– Боюсь, что нет.

Мисс Камилла решительно вскинула пальчик и заявила:

– Я все же однажды заставлю вас улыбнуться, доктор Доу! Поверьте мне!

– Это невозможно.

Доктор Доу не преувеличивал: он скорее умрет, чем позволит своим губам сложиться в эту гадкую легкомысленную гримасу.

– Мы еще поглядим, и… ах да, ваши книги прибыли!

Она наклонилась и вытащила из-под стойки стопку книг в мрачных черных и кроваво-красных обложках, большинство из которых были медицинскими справочниками.

– Судя по виду и названиям, – сказала мисс Камилла, – эти томищи прибыли сюда из библиотеки какого-то старого зловещего замка, замершего на отвесном утесе над бушующим штормовым морем.

– Откуда вы узнали? – нахмурился доктор Доу. – Отправитель оставил свой адрес? Я ведь просил его этого не делать…

– Что? Нет! Я же просто пошутила…

– Ах, вот оно что. Мисс Камилла, я буду наверху. У меня назначена встреча. Я заберу книги, когда буду уходить, и…

– Черный кофе с корицей и без сахара?

– Верно.

Доктор кивнул ей и пошагал к лестнице. Поднявшись на третий этаж «Переплета», он быстро оглядел его.

У книжного шкафа рядом с лестницей стояли двое: пухлый, но довольно мрачный низенький джентльмен с усиками, тычущий коротким пальчиком в верхние полки, и скучающий громила, всем своим видом напоминающий головореза, – он снимал ту или иную книгу и передавал их своему спутнику. Громилу доктор знал, но злодейский прислужник мистер Грёниг предпочел сделать вид, что они незнакомы. У другого шкафа расхаживали еще два джентльмена: один доказывал другому, что «Поцелуй, принесенный ветром» никакого отношения к погоде не имеет. Что ж, он был прав…

За одним из столиков в нише сидели четыре престарелые дамы из книжного клуба «Чернильная тайна» – они довольно бурно обсуждали книгу «Странная смерть в Хриппи-Кло» и строили догадки, кто же на самом деле является убийцей. Доктор едва сдержал себя, чтобы не подойти и не развенчать их глупые догадки. Впрочем, у него было дело. Его ждали…

В самом темном углу третьего этажа «Переплета» сидела дама средних лет в полосатом темно-красном платье и широкополой черной шляпе с багровыми перьями на тулье. Тень от шляпы скрывала верхнюю половину ее лица, и из этой тени торчал лишь кончик длинного острого носа, испачканный в чернилах.

На столике дамы в красном не было ни одной книги, а сама она что-то записывала в тетрадь. Рядом исходила паром чашка желудевого чая.

Когда черная тень доктора наползла на даму, та на миг оторвалась от своих записей и подняла взгляд.

– Мое почтение, мэм, – сказал доктор.

– Чем могу быть полезна? – пытаясь скрыть раздражение, спросила дама.

Доктор Доу отщелкнул замки на саквояже и достал книгу в зеленой обложке, на которой был изображен дом; название, вырисованное золочеными буквами, гласило: «Мистер и миссис Я». Авторство принадлежало Кэт Этони. Доктор Доу протянул книгу женщине, и та недоуменно на него уставилась.

– Я хотел бы попросить у вас аутографф, – сказал он. – Вы знаете: я не из тех, кому греют душу подписанные экземпляры книг, но мне известно, что такие экземпляры возрастают в цене. К тому же моей

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?