Целитель Галактики - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, вовсе не передумала. – Мисс Йоджез качнула головой. – Шланг, как оказалось, соскочил с трубы, а я около часа просидела в салоне машины, будто каменная.
– И вы повторили попытку? – спросил Джо.
– Намеревалась повторить сегодня, – ровным голосом ответила она. – Уже и способ выбрала – на этот раз другой, абсолютно надёжный.
– Я вам тоже кое-что скажу, – немедленно заговорил рыжий краснолицый мужчина. – Нечто важное, на мой взгляд. – Хрипло прерывисто вздохнув, он сообщил: – Я собирался нынче сделать то же самое.
– Только меня в свою компанию психов, пожалуйста, не зачисляйте, – багровея от гнева, вскричал седовласый. – Я в проект Глиммунга ввязался только ради денег. Больших, как мне было обещано, денег. А знаете, кто я? – Он окинул попутчиков презрительным взглядом. – Я – психокинетик. Скажу вам больше, я лучший на всей Земле психокинетик.
Он небрежно взмахнул правой рукой, и в задней части салона в воздух взмыл чей-то кожаный портфель. Портфель затем плавно пролетел через весь салон, а седовласый, без труда его поймав, победно глянул по сторонам.
«Этот психокинетик сцапал портфель прямо в воздухе, – мелькнуло у Джо в голове. – Точно так же, как Глиммунг меня в подвале».
– Глиммунг здесь, – заявил Джо. – Он среди нас. – Потом, повернувшись к седовласому, Джо добавил: – Вы Глиммунг и есть, хотя изо всех сил и убеждаете нас ему не доверять.
Седовласый, усмехнувшись, почти по-отечески произнёс:
– Нет, мой друг. Я – Харпер Болдуин, психокинетик, правительственный консультант. По крайней мере, таковым был ещё вчера.
Немедленно заговорила глядевшая прежде молча лишь на своё вязание пухлая дама с копной смешных, точно принадлежащих дешёвой детской кукле, волос:
– И всё же Глиммунг где-то здесь. Он, несомненно, здесь, среди нас, а быть иначе и не может.
– Мистер Фернрайт, – заботливо предложила стюардесса, – позвольте, я вас всех друг другу представлю? Итак, милая девушка рядом с мистером Фернрайтом – мисс Мали Йоджез. А этого джентльмена зовут…
Она затараторила дальше, но Джо её уже не слушал, поскольку интересовавшее его лишь одно-единственное имя уже было произнесено, и имя это принадлежало девушке, что сидела в соседнем с ним кресле, чью фамилию он узнал ранее и чья не бросающаяся в глаза холодноватая красота всё больше и больше его завораживала.
«Нет в ней ничего общего с Кэт, – неторопливо размышлял Джо. – Вообще, они полная друг другу противоположность. Кэт – та ещё злобная феминистка, жаждущая кастрировать всех мужиков, до кого доберётся, а эта девушка – воплощение женственности».
Вскоре каждый был каждому представлен, и Харпер Болдуин заявил свойственным ему властным голосом:
– Как я понимаю, нам уготован статус рабов. Задумайтесь хотя бы на минутку, каким образом все мы здесь оказались? К каждому из нас был применён кнут или пряник, а ко многим – и то и другое разом. В общем, нас сюда загнали помимо нашей воли. Или я, по-вашему, не прав?
В ожидании поддержки, он окинул пронзительным взглядом одного за другим всех сидящих вокруг.
– Планета Пахаря, – заговорила мисс Йоджез, – вовсе не является отсталой или дикой. Известно, что она населена активно развивающимися народами. Правда, пока назвать их цивилизованными в полном смысле этого слова трудно, но они вовсе не племена охотников и даже не общины земледельцев. Рабов там точно нет. Зато есть города. Есть законы. Есть множество видов искусств, есть танцы и даже своеобразные четырёхмерные шахматы.
– Бред собачий! – возмущённо выпалил Джо, и все, удивившись его тону, обратили на него взоры. – Там правит одно огромное дряхлое существо. Очевидно, беспомощное. И ничего похожего даже на зачатки цивилизации там и в помине не наличествует.
– Одну минутку, – поднял руку Харпер Болдуин. – Если упомянутое вами существо – Глиммунг, то он отнюдь не беспомощен. Откуда вами вообще почерпнута столь странная информация, Фернрайт? Из государственной Энциклопедии?
– Да, из государственной, – сказал Джо слегка смущённо, про себя же мысленно добавил: «Правда, информацию эту я получил не напрямую от Энциклопедии, а мне её по моей просьбе пересказал приятель по телефону».
– Если используемая вами Энциклопедия описывает Глиммунга как жалкое существо, – спокойно проговорила мисс Йоджез, – то, заверяю вас, и все вообще почерпнутые вами из неё представления о Планете Пахаря полностью не соответствуют действительности. А что, интересно было бы знать, вам Энциклопедия ещё о Глиммунге выдала?
– Ну, в общем, он вечно спящее, дряхлое… и к тому же совершенно безвредное существо, – промямлил Джо. – А ведь и впрямь, Энциклопедия неточна. Ведь ясно же, что Глиммунг отнюдь не беспомощен.
Мисс Йоджез встала.
– Извините, я на время переберусь в кают-компанию, – произнесла она. – Журналы там полистаю или даже вздремну.
И она быстрыми шажками покинула пассажирское отделение.
– Полагаю, – назидательно произнесла пухлая дама, опять уже не отрывая глаз от своего вязания, – что мистеру Фернрайту следует немедленно догнать мисс Как-ее-там и принести ей свои самые сердечные извинения.
Джо покорно встал и последовал за Мали Йоджез. Уши у него полыхали, а затылок был таким горячим и тяжёлым, словно в него только что залили расплавленный свинец.
Он добрался до лестницы и без спешки зашагал по ступенькам вниз, и тут-то ему в голову и пришло: «А ведь бреду я, поди, навстречу собственной смерти. А может, как раз наоборот, к началу новой жизни, и вскоре мне предстоит процесс перерождения?»
Рано или поздно непременно выяснится, какое из предположений истинно, но в ближайшее время это всё же вряд ли произойдёт.
Мисс Йоджез, как и предполагалось, Джо обнаружил в кают-компании – она сидела в огромном мягком кресле и вроде бы читала богато иллюстрированный, толстенный глянцевый журнал. На Джо она глаз даже не подняла, из чего тот заключил, что шаги его она расслышала загодя.
– Откуда, позвольте спросить, вам так много известно о Планете Пахаря, мисс Йоджез? – маскируя собственную неуверенность, быстро заговорил Джо. – Ведь все знания свои, как я понимаю, вы, в отличие от меня, почерпнули отнюдь не из Энциклопедии.
Она, не поднимая головы, демонстративно продолжала читать.
Не зная, что ещё и сказать, Джо после неловкой паузы присел в столь же огромное и столь же мягкое кресло рядом.
С чего его вообще разозлили её слова о жителях Планеты Пахаря, он сейчас совершено не понимал, и ему стало очевидно, что вёл он себя недавно в высшей степени глупо.
– А у нас появилась новая игра, – вновь заговорил Джо, но мисс Йоджез, тем не менее не обращая на него ни малейшего внимания, продолжала читать. – Мы разыскиваем в архивах самые забавные газетные заголовки, и каждый игрок стремится отыскать лучший в своём роде. – Джо сделал красноречивую паузу, но та по-прежнему молчала. – Хотите, скажу вам, какой заголовок показался мне самым смешным? Ради него, поверите ли, пришлось перерыть весь архив с сегодняшних дней вплоть до тысяча девятьсот шестьдесят пятого года.