Утопия-авеню - Дэвид Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…в Блэкпуле. В «Зимних садах»! – Театрально-концертный комплекс в английском курортном городе Блэкпул.
С. 37. Невероятный Халк – супергерой, персонаж серии одноименного комикса Стэна Ли и Джека Кирби, выпускаемой издательством «Марвел комикс» с 1962 г.
Слепой Вилли Джонсон (Блайнд Уилли Джонсон, 1897–1945) – американский гитарист и певец в стиле госпел-блюз.
С. 41. «Les Cousins» («Кузены») – клуб фолк-музыки и блюза в подвале ресторана «Дионисий» на Грик-стрит в лондонском Сохо, просуществовавший с 1965 по 1972 г. Название клуба – оммаж фильму «Кузены» (1959) французского режиссера Клода Шаброля. В клубе выступали Пол Саймон, Джони Митчелл, Ник Дрейк, Боб Дилан, Ал Стюарт и многие другие.
…чувствовала себя как Билли Холидей в «Don’t Explain»… – Американская джазовая певица Билли Холидей (Элеонора Фейган, 1915–1959) написала песню «Не объясняй», узнав об измене первого мужа.
С. 42. Твигги (Twiggy, от англ. «twig» – прутик, тростинка) – псевдоним британской супермодели Лесли Лоусон (урожд. Хорнби, р. 1944), ставшей в 1960-е гг. лицом английской моды.
С. 43. Кембриджский фолк-фестиваль – проводится с 1965 г. в деревне Черри-Хинтон в окрестностях Кембриджа.
С. 45. Словно Англия взяла Эшес… – Эшес – приз в тестовом крикете, разыгрываемый между командами Англии и Австралии (от англ. «ashes» – прах, пепел).
Добро пожаловать в семейку Холлоуэй… – Английское приглашение «Welcome to the Holloways» звучит весьма двусмысленно, поскольку в пригороде Лондона существует тюрьма Холлоуэй, а в граничащем с Лондоном графстве Суррей – психиатрическая лечебница с тем же названием.
…голосом из хаммеровского ужастика. – Имеются в виду фильмы ужасов, на которых специализировалась британская киностудия «Хаммер филм продакшнз лимитед», основанная в 1934 г.
Теперь ты – один из нас. Лоуренс Холлоуэй. – Беа язвительно намекает на популярного в то время пианиста и композитора Лоуренса Холлоуэя (р. 1938), у которого в 1964 г. вышел мюзикл «Скоропалительный брак» («Instant Marriage»).
С. 46. «Ясень, дуб и терн» – стихотворение Редьярда Киплинга «Песнь о деревьях», неоднократно положено на музыку английскими фолк-исполнителями, в частности Питером Беллами; российской аудитории известно в исполнении Хелависы на слова Г. Усовой; также существует перевод М. Бородицкой.
«Покоритель зари» – роман английского писателя Клайва Стейплза Льюиса «„Покоритель зари“, или Плавание на край света» (1952), третья книга серии «Хроники Нарнии».
С. 47. Малверн – имеется в виду Малверн-колледж, частная школа-пансион, основанная в 1865 г. в графстве Вустершир, в 220 милях от Лондона.
С. 49. Силла Блэк (Присцилла Мария Вероника Уайт, 1943–2015) – популярная британская певица и актриса.
Дасти Спрингфилд – псевдоним британской исполнительницы Мэри Кэтрин Бернадетт О’Брайен (1939–1999).
Джоан Баэз (р. 1941) – знаменитая американская фолк-певица шотландско-мексиканского происхождения.
Джуди Коллинз (р. 1939) – популярная американская фолк-певица.
С. 50. «Ты мерцай, звезда ночная…» («Twinkle, Twinkle, Little Star…») – популярная колыбельная на слова английской поэтессы и писательницы Джейн Тейлор (1783–1824); на русском известна в переводе О. Седаковой.
С. 52. «Ночной порой у стад своих сидели пастухи…» («While Shepherds Watched Their Flocks by Night») – популярный рождественский гимн на слова англо-ирландского поэта Наума Тейта (1652–1715) по мотивам Лк. 2: 8–14.
Мисс Хэвишем – персонаж романа Чарльза Диккенса «Большие надежды», невеста, брошенная женихом у алтаря.
С. 53. Сэнди Денни (Александра Элен Маклин Денни, 1947–1978) – британская певица и автор песен, участница фолк-рок-группы Fairport Convention.
Дейви Грэм (Дэвид Майкл Гордон Грэм, 1940–2008) – британский фолк-гитарист.
Рой Харпер (р. 1941) – британский фолк-певец и композитор.
С. 54. …Берта Дженша и Джона Ренбурна, апостолов фолк-возрождения. – Берт Дженш (Герберт Дженш, 1943–2011) – шотландский фолк-рок-гитарист. Джон Ренбурн (1944–2015) – английский фолк-гитарист. В 1966 г. записали совместную пластинку «Bert and John», в 1967 г. основали знаменитую фолк-джаз-фьюжн-группу Pentangle (с певицей Джеки Макши, контрабасистом Дэнни Томпсоном и барабанщиком Терри Коксом).
…служил в фузилерском полку… – Имеется в виду полк Королевских валлийских фузилеров линейной пехоты британской армии, образованный в 1689 г.; в 2006 г. объединен с Королевским полком Уэльса и преобразован в батальон Королевских валлийцев.
Лонни Донеган (Энтони Джеймс Донеган, 1931–2002) – популярный британский фолк-исполнитель 1950–1960-х гг. в жанре скиффл.
The Vipers – имеется в виду The Vipers Skiffle Group, британская скиффл-группа, популярная в 1960-е гг.
Алексис Корнер (Алексис Эндрю Николас Корнер, 1928–1984) – известный британский рок-музыкант, один из ведущих исполнителей в жанре ритм-энд-блюз.
Юэн Макколл (Джеймс Генри Миллер, 1915–1989) – известный британский исполнитель, оказавший большое влияние на возрождение фолк-музыки в Великобритании.
Пегги Сигер (Маргарет Сигер, р. 1935) – известная американская фолк-певица, жена Юэна Макколла.
«Эта машина убивает» – подражание знаменитой надписи на гитаре американского певца и композитора Вуди Гатри (Вудро Уилсон Гатри, 1912–1967) «Эта машина убивает фашистов».
…слишком рано умерший Ричард Фаринья… – Ричард Джордж Фаринья (1937–1966) – американский фолк-исполнитель, поэт и писатель; был женат на сестре Джоан Баэз, Мими. Выпустил единственный роман («Если очень долго падать, можно выбраться наверх») и разбился на мотоцикле в день его выхода. Был близким другом Томаса Пинчона, который посвятил ему «Радугу тяготения» (1973).
С. 55. Ноэль Кауард (Ноэль Пирс Кауард, 1899–1973) – английский драматург, композитор, актер и певец, автор пьес о жизни светского общества.
Джон Мартин (Иен Дэвид Макгичи, 1948–2009) – британский фолк-исполнитель и гитарист.
С. 56….«Песня Динка» из антологии Ломакса. – Популярная фолк-композиция «Dink’s Song», известная также под названием «Fare Thee Well» («Прощай»), включена в песенник знаменитого американского музыковеда и собирателя фольклора Джона Эйвери Ломакса (1867–1948); ее исполняли, в частности, Пит Сигер и Боб Дилан.
«Где цветет душистый вереск…» – шотландская народная баллада «Purple Heather» («Лиловый вереск»), также называемая «Wild Mountain Thyme» («Дикий горный тимьян»), адаптированная ирландским музыкантом Фрэнсисом Макпиком в 1950-х гг.; ее включали в репертуар многие исполнители, в частности Джуди Коллинз, Джоан Баэз и Боб Дилан.