Реванш - Беверли Брандт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но… – прошипел мужчина.
Майк покачал головой и расстегнул спортивную куртку, будто собираясь достать наручники, – это движение дало пассажиру возможность узреть пистолет девятимиллиметрового калибра.
– Хорошо, давай поступим так… – сказал он.
Мужчина, сдаваясь, поднял руки и отодвинулся от Майка как можно дальше. Его водянистые голубые глаза от страха стали круглыми, и Майк понял, что все обойдется.
– Пойду сяду, – буркнул нарушитель спокойствия, и Майк сделал шаг в сторону, чтобы пропустить его.
Он услышал щелчок застегиваемого ремня и поймал недоуменный взгляд стюардессы первого класса, беззастенчиво подслушивавшей их разговор. Ступая в проход, Майкл постарался придать лицу безмятежное выражение, а его недавний противник закрыл глаза и притворился спящим.
Решив эту проблему, Майк также прошел к своему месту и сделал вид, будто читает журнал, а сам тем временем исподволь поглядывал на трех студентов, расположившихся через проход. Они тихо разговаривали, склонившись друг к другу. Другие пассажиры смотрели на них настороженно, и Майк почувствовал напряжение, с каким они отслеживают каждое движение молодых людей.
Ох, как он будет рад, когда этот полет наконец закончится! Майк недавно совершил серию полетов, которую назвал «декадой тяжелых международных перелетов», и ему обещали несколько недель не слишком сложных внутренних рейсов. А поскольку это означало, что он сможет пожить в Неаполе дольше, чем обычные день-два, он назначил встречу с рабочими по контракту, готовыми перестроить старый мотель из двадцати четырех комнат, купленный им в прошлом году, в двенадцатиквартирный дом. Чертежи уже были готовы, теперь предстояло добиться разрешения на престройку, и если повезет, то через месяц-полтора можно будет приступать к делу. Майк с нетерпением ждал этого момента. Управлять мотелем ему не нравилось, даже несмотря на мамину помощь, эта работа его утомляла.
А на следующей неделе дела пойдут еще хуже. Он не мог понять, почему мать предложила номера в «Песчаных дюнах» друзьям из Пенсильвании, Моррисам, стоило им посетовать, что их дети не смогли заказать номера в Дейтона-Бич. Его мать, вечная оптимистка, заверила Майка, что сын и дочь Моррисы, а также десяток их ближайших друзей никому не доставят неприятностей. Майк, вечный скептик, не поверил в это ни на секунду.
Он потер лоб рукой, пытаясь ослабить напряжение в висках. Его мама иногда бывает такой наивной. Как и в тот раз, когда познакомила его со встреченной на пляже стриптизершей. Мамаша трехлетнего малыша, случайно углядевшего что-то интересное в сумке-холодильнике матери Майка, извинилась за поведение ребенка, и с тех пор они стали подругами. Подобное случалось с его родительницей на каждом шагу. Она была ужасно доверчивой.
Не то чтобы Майка не поразило тело Шайаны, заявившей: «Я-исполняю-экзотические-танцы-и-вовсе-не-являюсь-стрип-тизершей». И его не заботило, как она зарабатывает на жизнь. Нет, просто он застукал ее, когда она нюхала кокаин в присутствии собственного ребенка, и потому решил убежать подальше… А теперь ругал себя за собственную беспечность – он не проверил эту женщину, прежде чем появиться с ней на людях. Отныне придется быть осторожнее. Его мать как магнит притягивает к себе всяких полоумных, и у каждой женщины, с которой она его знакомила, обнаруживались серьезные недостатки.
Лиллиан, например, познакомилась с девушкой, собиравшей деньги на благотворительность, а та оказалась клептоманкой. Или…
Майк прекратил мысленно перебирать мамины неуклюжие попытки сыграть роль свахи, увидев, как три студента отстегнули ремни и встали с мест. Двое из них направились к носу самолета, а третий пошел в другую сторону. Майк заметил, что кое-кто из пассажиров обменялся обеспокоенными взглядами, когда он также встал, немедленно оценив ситуацию..
Студенты зарегистрировались перед самым полетам, и у каждого был билет только в один конец. Они не принадлежали к террористическим организациям. Да, они сели в самолет в самую последнюю минуту, но это не повод подозревать их в чем-то плохом. Однако Майк не желал полагаться на волю случая.
Он проследовал за двумя студентами, направлявшимися к первому классу, поймал взгляд стюардессы и осторожно кивнул в сторону студента, шедшего к кухне, расположенной в хвосте. Стюардесса наклонила голову и немедленно исчезла, чтобы позвонить пилотам и сообщить о происходящем на борту.
Майк почувствовал кого-то за своей спиной и слегка обернулся: за ним к первому классу шли еще два человека. У обоих были тяжелые, решительные взгляды мужчин, долго прослуживших в Армии, и они, подобно Майку, не хотели неприятностей. Но каковы бы ни были их намерения, ситуация только накалится, если они сначала начнут действовать и только потом задавать вопросы. Итак, ему придется иметь дело и со студентами, и с этими двумя. Великолепно.
Молодые люди остановились перед дверью, ведущей в кабину. Дверь, разумеется, была заперта, и Майк знал: студентов еще раз тщательно проверит служба безопасности, раз их имена были взяты на заметку перед полетом. Но он не был настолько наивен, чтобы верить, будто пронести оружие на борт самолета невозможно. Казалось, как только хорошие мальчики изобретают совершенное средство обнаружения угрозы, так плохие мальчики придумывают что-то поизощреннее. Некоторые новые смеси нельзя обнаружить имеющимися у службы безопасности средствами, взрывчатые вещества могут прятаться в брелоках или авторучках. И не займет много времени проникнуть через запертую дверь и установить контроль над самолетом… или проделать дырку в корпусе самолета, и тогда он рухнет вниз.
Майк покачал головой – уж лучше иметь дело с пьяницами, чем с террористами.
Первый студент зашел в туалет, и Майк последовал за вторым, оказавшись между дверью кабины и студентом. Слава Богу, два других мужчины молча пристроились за Майком, будто тоже хотели в туалет.
Одна секунда следовала за другой, и студент впереди Майка, казалось, все больше и больше нервничал. Он посматривал в разные стороны, а по шее у него стекал пот, попадая на воротник темно-синей рубашки-поло. Когда его друг вышел из туалета, то он чуть не сшиб его с ног, торопясь войти туда.
Майк задержал дыхание, понимая: он ничего не сможет сделать, если у молодого человека где-то на теле спрятана взрывчатка, которую он собирается привести в действие, находясь в туалете. Он способен защитить от нападения пассажиров и команду, способен остановить кого-то, действующего подозрительно, или же, да простит его Бог, вызвать истребитель, если угонщики захватят самолет и попытаются воспользоваться им как средством нападения. Но он не может арестовать человека только за то, что тот обливается потом, стоя в очереди в туалет, даже если некоторые пассажиры очень из-за этого нервничают.
Майк напрягся и медленно потянулся к пистолету, и тут первый студент остановился у входа на кухню первого класса, загораживая стюардессам выход. Майк мгновенно прикинул несколько вариантов развития событий. Студент может взять стюардессу в заложницы или прикрыться ею как щитом, заставив пассажиров оставаться на местах (хотя после одиннадцатого сентября это вряд ли сработает – пассажиры больше не верят, что им сохранят жизнь, если они скооперируются с террористами). Но поскольку Майк стоял за студентом, он был уверен в собственной способности вывести его из строя, прежде чем тот причинит девушке какой-нибудь вред.