Когда погоня близка - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он засмеялся. В его голосе слышалась нотка восхищения.
– И он был прав, – сказал он. – Я чертовски рад тому, что он наставил меня на верный путь.
Чутьё Райли говорило ей, что его восхищение совершенно искренне.
Поуп не убивал сержанта Уортинга. На самом деле, он, вероятней всего, единственный солдат в взводе Уортинга, который по-настоящему его ценил.
Поуп сказал:
– И что вы собираетесь делать? Арестуете меня? – он понемногу воспарил духом. – Я на вас не нападал. Я не собирался нападать на вас. В общем-то, это скорее вы на меня напали.
Райли знала, что её действия были оправданы. Кроме того, она знала, что он не собирался убивать её.
«Против этого придурка нет закона», – подумала она.
Кроме того, его арест отвлечёт её от расследования.
Когда она ничего не ответила, он умоляющим тоном спросил:
– Пожалуйста, отпустите меня.
– Иди, – сказала Райли.
Он встал на ноги и пошёл прочь. Потом он снова повернулся к Райли.
Он сказал:
– Надеюсь, вы поймаете того негодяя, который убил сержанта. А когда вы это сделаете, я был бы рад провести с ним пять минут. Хотя должен признать, этот сукин сын большой спец. Хотелось бы мне когда-нибудь научиться так стрелять.
Он мгновение не держал взгляд Райли. Затем он произнёс:
– Сержант Уортинг был больше, чем солдат. Он был намного круче. Он жил с волками.
Эта фраза озадачила Райли.
– Что значит «жил с волками»? – переспросила она.
– Вам не понять, – сказал Поуп. – Вам и за тысячу лет не понять. Вы даже представить этого не можете. Очень немногие могут.
– А вы попытайтесь объяснить, – сказала она.
Тогда, глядя прямо ей в глаза, он сказал:
– Вы слишком наивная. Это не значит ровным счётом ничего.
Он снова повернулся и, смеясь, ушёл.
Райли осталась стоять, снова и снова прокручивая в голове его слова.
«Он жил с волками».
Это что-то значило. Поуп что-то знает.
Нельзя спускать с него глаз.
Шок от произошедшего на скале догнал Райли не сразу. В самый неожиданный момент её пробила дрожь.
Она смотрела через широкий пляж на океан, горящий красным и золотым в ярком закатном солнце. Этот чудесный вид открывался из небольших коттеджей, которые база предоставляла своим временным посетителям. Она гадала, почему полковник Адамс дал им этот коттедж: чтобы они были довольны или чтобы отвлекались от дела?
Она услышала вопрос Билла:
– Ты в порядке?
Очевидно, он заметил её приступ ужаса.
Они вдвоём сидели на веранде и пили из бокалов коктейль «Маргарита», приготовленный для них Люси. Девушка-агент взяла на себя покупку продуктов и заполнила холодильник. Прямо сейчас Люси готовила ужин на кухне.
Райли сделала ещё глоток фруктового напитка с ободком из соли. Хотя она редко пила текилу, ей понравился её расслабляющий эффект. Она уже рассказала компаньонам о своём приключении, хотя ей казалось, что всё это произошло не с ней. Страх настиг её только сейчас.
– Да, я в порядке, – сказала Райли Биллу. – Но я была на волоске.
Билл покачал головой.
– Не знаю, Райли, – с сомнением произнёс он. – Может быть, тебе всё-таки следует доложить полковнику Ларсон. Или хотя бы начальству этого Поупа.
На мгновение Райли тоже задумалась об этом. Но она снова почувствовала, что лучше будет этого не делать.
– Рядовой Поуп не наш убийца, Билл, – возразила она. – И по сути он даже не пытался убить меня.
– Но ты сказала, что тебе кажется, что он что-то знает, – сказал Билл.
– Может быть, но это не точно, – сказала Райли. – И я не думаю, что ему известно что-то про убийства. Сдаётся мне, что он сам не осознаёт, что то, что он знает, как-то с ними связано. Узнать больше получится, если мы не будем на него давить.
Они с Биллом сидели и несколько минут молча смотрели закат, когда Райли поняла, что сегодня получила урок. Она встречала десятки опасных психопатов, многие из которых пытались убить её кровожадным и садистским образом, но тот страх, что она испытала сегодня, навещал её не часто.
«Почему?» – гадала Райли.
Конечно, там, на скале, её жизни угрожала опасность. В общем-то, как и жизни Поупа.
Если один из них упал бы с того обрыва, то был бы несчастный случай – глупый и бессмысленный.
Но Райли была бы мертва точно так же, как и если бы её схватил монстр-убийца.
«Он просто ребёнок, – думала Райли, – очень глупый ребёнок».
И в этом смысле парень был гораздо опасней любого закоренелого преступника, который хотя бы осознаёт, что делает.
На тренировочной базе вроде этой, скорей всего, целая куча таких безрассудных, глупых детей, которые пытаются доказать, что что-то из себя представляют, хотя на самом деле до этого ещё далеко. Для взросления им необходима армейская дисциплина.
Ей и её коллегам нужно быть здесь очень осторожными.
Райли с удивлением услышала сзади оханье. Они с Биллом обернулись и увидели Люси, которая стояла позади них со слезами на глазах.
– Люси! – воскликнула Райли. – Что случилось?
Люси быстро отёрла глаза и улыбнулась.
– Ничего, – сказала она. – Пойдёмте. Ужин готов.
Райли и Билл взяли свои бокалы и пошли вслед за Люси на кухню, где уже были приготовлены вкуснейшие тако. Агенты какое-то время поболтали о том, как прошёл их день. Кроме злоключения Райли с рядовым Поупом в тот день не произошло ничего особенного. Они лично побеседовали ещё с несколькими рядовыми и почти ничего не узнали. Кроме того, агенты составили план работы на завтрашний день, назначив интервью с несколькими солдатами из двух других взводов, потерявших своих сержантов.
Люси вела себя нормально, она ела и говорила наравне со всеми, однако Райли всё ещё была непонятна её странная реакция на океан. Она поняла, что они с Биллом ещё совсем мало знают свою молодую коллегу.
Райли, конечно, была о ней очень высокого мнения. Она знала, что Люси многого достигла ещё до того, как прийти в Квантико. Райли видела отличные отметки Люси со школы и колледжа и знала, что Люси с успехом справилась со всеми задачами в Академии ФБР. Кроме того, Райли лично наблюдала за тем, как хорошо работает Люси в качестве полевого агента.
Тут она заметила ещё один тоскливый взгляд, который Люси бросила в сторону океана.
Райли спросила: