Невеста в награду - Наталья Сапункова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Матушка вспомнила, что оставила их дома.
— Вон оно как. Бывает, — Конрад сел прямее, усмехнулся.
— Это все неважно, — заявил лорд Дамир. — Служанки, воришки, кому есть до этого дело? Мы соперники, но не враги, и действуем честно. Однако хочу предложить забаву, одну на всех.
— Сами говорите, что мы соперники, — заметил Конрад. — И предлагаете, сговор? Или я не понял?
— Под розой, — повторил Дамир. — Да, сговор, если хотите. Один из нас со временем станет графом Несс. Но все мы собирались решить это как мужчины, с помощью честной стали. А нас решили на месяц сделать шутами! Месяц прыгать вокруг девчонки! Ей ещё понравится, чего доброго. Править Нессом — дело мужчины. И каждому из нас после свадьбы понадобится послушная и разумная жена. Она решила посмеяться, и только…
— Она?.. — бровь лорда Конрада поползла выше.
— Леди Шалль. Серая леди. Сестра леди Элины. Глупая серая мышь, которая не упускает возможность напоследок сделать по-своему. Она собирается в монастырь, где ей и место, и решила развлечься с нашей помощью. Так повеселим её! Чтобы леди было что вспомнить, когда станет монахиней.
— Что вы конкретно предлагаете? — лорд Эрчи то ли насторожился, то ли заинтересовался.
Лорд Бир просто слушал.
— Ничего такого, что не понравилось бы леди, — весело продолжал лорд Дамир. — Она ведь не девица, правильно? Мы приударим за ней все втроём. Сначала очень осторожно. Пусть выбирает. Если будет кто-то один, то она решит, что он не годится в женихи сестре. А так… Когда все получится, можно будет решить на месте, как быть — то ли порадовать леди, то ли оставить её с носом. Каждый из нас сейчас выложит по пятьдесят золотых. Кто соблазнит леди, заберёт все.
— И вы рискнёте потерять леди Элину? — удивился Конрад.
— Потерять?! Да говорю же, никакого риска! Напротив. Может быть, старшая леди, отведав любви, станет добрее? А это нелишне, пока она здесь хозяйничает. Только после свадьбы она отправится отсюда вон. И потом, риск — дело благородное. А леди Шалль лишила нас этого, превратив в дрессированных медведей. Итак, — он бросил на стол звякнувший кошелёк. — Мои пятьдесят.
— В конце концов, это увлекательно, — добавил лорд Эрчи, — на кону Несс, и золото, и постель красивой вдовы. Ведь она не уродина, вы заметили? Чем-то этим придется рискнуть и успеть вовремя остановиться. Это точно весело! Я согласен!
И на стол упал второй кошелек.
Конрад помолчал, глядя на него задумчиво.
— Вы ведь с нами, лорд Бир? — уточнил лорд Дамир. — Вы уже выделили леди Шалль. Сделали королевой праздника, обидев драгоценную невесту. Но не стоит действовать так откровенно, если позволите дать совет…
— Не позволю, — тут же отозвался Бир. — Только роза вас извиняет, собственно, — он показал взглядом на цветок. — Мне не нужны советы, о которых я не прошу, это во-первых. И я не собираюсь в этом с вами состязаться — во-вторых. Странно, вас задевает состязание за наследницу, а ради другой леди?..
— Но я объяснил, — лорд Дамир вспыхнул. — Это не всерьез. Это её вина. Так вы против?
— Состязаться я не стану, — пояснил Бир. — Вызову и убью того из вас, кто посмотрит на леди Иларис с таким намерением. Вы ведь не сомневаетесь, что в этом смысле я довольно опасен?
— Возможно, вы правы, — вздохнул лорд Эрчи, причём с облегчением, как показалось Биру. — Не надо дразнить собак. Наша цель — понравиться леди Элине, а если есть риск оскорбить её семью...
— Для мужчины честь — завоевать, а не выпросить, — лорд Дамир презрительно скривился. — Когда мой отец со своим отрядом занял замок одного из горных князей, тот умолял взять в жёны его дочь, и ещё добавил казны! И никто не подумал спрашивать у молодой леди, кто ей больше нравится — всё сказала честная боевая сталь!
— Равняться на отца — достойно, — усмехнулся Бир. — Только мы тоже во время войны не в овине просидели. Нам даже нет нужны ссылаться на родственников. Да, лорд Эрчибальд?
— Ну разумеется! — подтвердил тот с готовностью.
Какой телок, однако — с досадой подумал Бир. Со всем согласен. Кто знает, на самом деле, где он просидел ту войну — гладкий, шрамов не видно вовсе. Придворный красавчик, Бир на таких насмотрелся. Их всюду есть…
Но тут вопрос — что же, никого получше у короля не нашлось?!
— То есть предложение приударить за леди Мышью вам не нравится…
— Мне как раз нравится, — прервал он Дамира. — Очень нравится. Я намерен сделать это. Но я не хочу, чтобы вы мне мешали, добрые господа. Поэтому убью того, кто вздумает мешать. В честном поединке, благородной сталью — решим вопрос по-мужски. Считайте, что я ревнивый муж этой леди. И не поминайте больше при мне мышей, иначе велю поваренку поймать одну в кухне и затолкаю кому-то в глотку. А после предоставлю любое удовлетворение, — он с усмешкой взглянул на вытянувшуюся физиономию лорда. — Под розой сказано, — добавил с удовольствием.
— То есть вы собираетесь в одиночку ухаживать за леди Иларис? — деловито уточнил лорд Эрчи. — Но если это выйдет наружу… И как же леди Элина?
— Я рискну, — и бровью не повёл Бир. — Рисковать благородно. Не переживайте за меня. И да, вот что…
За деньгами ему пришлось сходить. Он малость помедлил, отсчитывая в кошель сто монет. Деньги немалые. Нужно ли?
Женщина, которая спала в его объятиях эту ночь, выше игр — шестым чувством он это понимал. Хотя эта ночь поставила её в очень двусмысленное положение. Но это не шутки.
Или он уже не в том возрасте? Наигрался, довольно. Хотелось чистоты, и иметь по-настоящему свое. Но он сейчас подыграет этим двоим, чтобы не путались под ногами и не удивлялись. И пусть они даже решат, что это в их интересах — ведь наследница достанется им. Пусть так и считают.
Он вернулся и бросил на стол кошель. Его встретили настороженными взглядами.
— Леди Иларис Шалль будет моя, и я забираю ваши сто, — сказал он. — В противном случае отдам вам дважды по пятьдесят. Малейшее ваше вмешательство расцениваю как нарушение нашего договора. Вы остаетесь в стороне и держите язык за зубами.
Те двое переглянулись.
— Так же отвечаете за своих людей, если что, — добавил Бир.
— По рукам, — сказал лорд Дамир. — Но вы рискуете. Одно дело мы все и не всерьез, другое… Что у вас на уме, Бир?
— По рукам, — сказал Бир, и оглянулся, услышав шорох.
У входа стоял человек одного из его соперников.
— Чего тебе, Фертаги? — поморщился лорд Эрчи.
— Вас ищет леди Фари, милорд.
— Скажи, что я занят, потом приду, — махнул рукой лорд.
Они обменялись рукопожатиями и разобрали свое золото. Расчёты потом.
Горячая ванна с ароматным маслом, бальзам для волос на травах, а потом ещё один бальзам, приготовленный специально для неё искусной травницей — он придавал цвет серебристо-белым волосам Иларис. Можно было давно махнуть рукой на цвет волос, но Иларис с настойчивостью, достойной лучшего применения, окрашивала их бальзамом в цвет спелой пшеницы. Когда-то они были гораздо темнее, пока однажды не стали белыми…