Тайна дерева-храма - Джей Джей Барридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хейтер кивнул ему:
— У меня все продумано. Скажите Эшу и Бишопу, чтобы выпускали ирритаторов!
* * *
Генерал Вулпес пришел пешком, отправив своих людей защищать мэра. Вскоре, пыхтя и задыхаясь с непривычки, появился и мэр: любопытство, очевидно, пересилило его страх.
— Генерал! — дерзко крикнул Хейтер. — Уберите ваших людей подальше!
— Не будьте идиотом, — буркнул мэр. — Как вы можете в одиночку сделать то, с чем не справились несколько солдат генерала?
— Нет-нет, послушайте, — доктор улыбнулся. — Сейчас вы увидите эксперта за работой. — Он подошел к загону с ирритаторами и скомандовал: — Выпускайте!
С широкой ухмылкой Эш открыл щеколду на сколоченном наспех загоне, сверкнув своим секретным оружием — магическим камнем, который был вставлен в один из его зубов и делал его улыбку ослепительной. Сунув в рот два пальца, он свистнул несколько раз, как свистят пастухи своим овчаркам. Ирритаторы тут же сгрудились и подняли морды. Эш свистнул еще пару раз — и опаловый магический камень, казалось, усилил звук. Завры выскочили из загона и помчались на круглую поляну, где назревала драма.
— Ирритаторы! — воскликнул мэр, показывая на них пальцем, и громко захохотал, когда они выскочили на поляну и замерли, увидев огромные туши брахиозавра и титанозавра, готовых к схватке. Поодиночке или в стае, они все равно были неровня титанозавру и в дикой природе никогда не осмелились бы напасть на него. Но сейчас они не слушались своих инстинктов и не убегали.
Как только Эш издал пронзительный свист, они побежали вокруг поляны и встали между брахио и титанозавром, образовав барьер. Их безумные зеленые глаза пристально глядели на огромного хищника, а с острых зубов капала слюна.
— Хорошо, следи, чтобы они не сбежали! — крикнул Хейтер Бишопу, выехав на поляну на Фиалке. Несколько ирритаторов бросились врассыпную, когда на них, издав оглушительный рык, двинулся свирепый титанозавр, но новый свист Эша их остановил. Как только титанозавра оттолкнули от брахио, Хейтер вытащил свой крюк и нацелил его на огромного завра, а после нового долгого и пронзительного свиста все ирритаторы одновременно бросились на него. Титанозавр казался еще более растерянным, чем мэр или генерал Вулпес: он никак не ожидал такой атаки от мелких ирритаторов.
— Вот это да… Как это… — пробормотал мэр.
Ирритаторами двигало нечто большее, чем инстинкт, — ими управляли, их заставляли участвовать в драке, но это вовсе не означало, что они с этим справлялись. Они лишь раздражали и отвлекали титанозавра, тыкаясь в него длинными узкими мордами, приспособленными для ловли мелкой добычи. Их когти выглядели внушительно, но они служили для того, чтобы рыть землю, выгребать гнилую древесину и добираться до спрятавшихся грызунов. Толстая шкура титанозавра надежно защищала его. Озадаченный, он бил их лапой, кусал и бросался на свору словно профессионал-боксер, отбивающийся от ненужного внимания хилых любителей.
Когда хищника отвлекли, Бишоп пробрался по краю круга к брахио, который, пытаясь уйти как можно дальше от всех хищников, вставал, обороняясь, на задние ноги и потом с силой опускался на все четыре конечности.
Генерал показал пальцем на Бишопа:
— Что этот глупец делает?
Широкоплечий подручный Хейтера, засучив рукава, целенаправленно приближался к испуганному брахиозавру. Он вытащил из кармана кастет со вставленным в него сверкающим магическим камнем и надел его на руку. Огромный брахио снова попятился и мощным хвостом сшиб очередное дерево, а потом вытянул шею и издал еще один долгий оглушительный крик. Хейтер тут же выбежал перед ним и поднял кверху свой крюк. В лучах света, струящегося на поляну, сверкнул встроенный в него магический камень. Увидев его, брахиозавр резко оборвал крик и опустился на землю.
— Хорошо, Бишоп! — крикнул Хейтер. — Теперь заставь его сесть и замереть, а я займусь другим завром.
Бишоп кивнул боссу и, встав прямо перед огромным брахио, нанес сильный удар ему в грудь. Брахио удивился и опустил голову, чтобы рассмотреть своего нового врага. Бишоп сделал шаг назад, замахнулся и снова ударил завра по носу. Удар был не такой сильный, чтобы причинить вред — но от неожиданности завр сделался покорным, спокойно отступил на длину цепи и уселся, дрожа.
Генерал раскрыл рот, выронив сигарету.
Мэр пытался что-то сказать, но онемел: он не понимал, как можно таким простым жестом укротить огромного завра.
Между тем титанозавр устал отбиваться от ирритаторов. Он тяжело дышал, грудная клетка ходила ходуном. По команде Хейтера Эш снова свистнул, заставив уставших ирритаторов отступить на край поляны. Правда, один ирритатор был уже мертв, другой, упав на землю, испустил дух от свирепого укуса, еще один сильно хромал и с трудом ковылял за стаей.
Эш усмехнулся, сверкнув зубом.
Титанозавр повернулся к Хейтеру, сидящему верхом на тираннихе Фиалке. Она объехала своего грозного противника, скаля зубы и грозно рыча.
— Все готово, виконт! — крикнул Хейтер.
Мэр и генерал Вулпес огляделись по сторонам, но виконта нигде не было видно.
Внезапно позади них прозвучал ружейный выстрел. На миг все замерло, но потом титанозавр стал крениться назад словно падающее дерево, поначалу медленно, потом все быстрее и наконец упал на землю, подняв огромное облако пыли.
Хейтер отъехал в сторону, восхитившись точным выстрелом, убившим хищника.
Доктор повернулся и кивнул слезавшему с дерева виконту.
— Метко, — заметил он, когда виконт подошел к нему, протягивая ружье.
— А теперь отрежьте ему голову! — приказал виконт. — Это будет прекрасное пополнение моей коллекции.
— Разумеется, — кивнул доктор. — У меня все с собой, чтобы вырезать еще и железы. — Он похлопал по сумке.
— Вот и хорошо, — пробормотал виконт.
— Сеньор виконт! — Генерал шел к нему вместе с мэром, промокая вспотевший от жары лоб. — Пожалуйста, на пару слов.
Виконт подчеркнуто игнорировал обоих и направился к Хейтеру, возившемуся с убитым титанозавром.
— Вы молодец, мистер Хейтер, — тепло похвалил он. — Вы помогли мне сделать прекрасный выстрел. Охота получилась на славу, даже лучше, чем тогда в Кении, когда я застрелил сидевшую в гнезде самку белого тираннотитана! — Он улыбнулся, увидев, что доктор обошел вокруг убитого завра, любуясь трофеем.
— Не стоит благодарности, — ответил Хейтер и похлопал Фиалку по шее, — но мы и сами могли бы справиться.
— Я рад, что вы позволили мне это сделать, — сказал виконт и показал на раненого ирритатора, который, скуля от боли, медленно умирал около них. — Успокойте его!
— Сеньор виконт! — снова крикнул генерал, но его снова игнорировали. Хейтер проехал мимо них и остановился возле ирритатора, которому досталось от удара хвоста титанозавра. Хейтер слез с Фиалки и потрепал ее по боку. Она терпеливо ждала.