Четвертая жена - Алима Суфьян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, но… почему вы говорите это мне?
— Потому что она попросила меня прийти к ней после суда и передала вам сообщение. Айша умоляла меня ради долгих лет своей безупречной службы, и я пообещал пересказать вам несколько слов, если они никак не оскорбят или не обидят вас. Я был уверен, что она хотела попросить у вас прощения или даже ходатайства за нее.
— А она попросила передать что-то другое?
— Да, моя ханум. Всего несколько слов, и я вам их передаю. Я не очень их понял, но надеюсь, вам они скажут больше. Вот что просила меня передать Айша: роза увяла, едва распустившись, а жасмин цвел много лет. Он не дал прорасти ни одному сорняку, и только лунный свет изгнал жасмин из сада. Но лунный свет обманчив, и жасмин зацветет вновь.
— Я ничего не понимаю, — пробормотала Лейла.
Если и есть в этих словах тайный смысл, то его значение ей было неведомо. Жасмин, цветущий много лет, — может, это сама Айша-ханум? Она охраняла гарем, управляла его делами. Если это так, то лунный цвет — наверное, ее кольцо, из-за которого она потеряла лицо и наговорила такого, что ее изгнали. Последние слова — надежда вернуться. Но при чем тут тогда роза? И как Айша собирается вернуться, ведь решение кади нельзя оспорить? Лейла не стала говорить о своих догадках Кариму, иначе пришлось бы объяснять историю кольца. Да, в этих словах Айши скрывалась угроза, но, надежно укрытая стенами дворца, она чувствовала себя в безопасности. По крайней мере, пока не минули те несколько месяцев, предсказанных книгой.
— Что ж, Лейла-ханум, возможно, это просто последняя попытка отчаявшейся безумной женщины огорчить вас. Забудьте о ней, моя ханум, ее уже нет в городе.
— А где она?
— Стражники увезли ее далеко в пустыню Хармат. Там есть город изгнанников, с единственным в пустыне источником воды. В городе нет верблюдов и лошадей, а пешком человек не сможет добраться через пустыню. Жители добывают там медь, и мы покупаем ее у них. Но они не имеют права покидать город. Айша будет жить там. Даже если она сбежит, пустыня убьет ее раньше, чем она доберется до Саранда. А если произойдет чудо, ее остановят стражники на воротах города.
— Мне делается грустно, когда я думаю о ней. Я не понимаю, чем могла вызвать ее возмущение.
— Не будем больше говорить об этой недостойной. Наш список дел еще не окончен.
— Как? Есть еще что-то? — удивилась Лейла.
— Да, госпожа. У нас больше нет управительницы, а мне тяжело выполнять все ее функции. Я занимаюсь всем дворцом и боюсь, что могу что-то упустить на женской половине, и мои госпожи будут недовольны.
— Но как я могу помочь?
— Обычно старшая жена отдает распоряжения. Но госпожа Мариям нездорова, как и Дария-ханум. А Любна-ханум так горюет, что ей будет все равно, даже если дворец рухнет. Вы должны взять управление женской половиной на себя.
— Я? Но я ведь ничего не умею! Я могу вышить вам шелковый платок или даже целую дюжину за день, но я никогда не жила в таком большом доме. Я не знаю, как устроены гаремы, и что нужно делать.
— Вам придется научиться, Лейла-ханум. Я сообщаю об этом сейчас, потому что вы можете спросить совета у Мариям-ханум, когда сегодня будете у нее. Она из богатой знатной семьи и хорошо знает, как устроена жизнь во дворце. Она может помочь вам советом. Вы можете поговорить и с другими ханум тоже. Я боюсь, что без строгой хозяйки дела могут разладиться, служанки не будут достаточно прилежны, а покои придут в запустение.
— Вы взваливаете на меня непосильную ношу, Карим-мирза, но я не могу отказать вам. Я буду делать все, что в моих силах, но надеюсь на вашу помощь.
— Да, Лейла-ханум, вы можете обращаться ко мне в любое время дня и ночи.
— Но что если я тоже… заболею… как Мариям-ханум… Или со мной что-то случится?
— Лейла-ханум, не стоит верить всем сплетницам страны. С вами все будет хорошо. А теперь я оставлю вас, чтобы вы могли навестить Мариям-ханум. Мы увидимся с вами после, чтобы обсудить ваши обязанности хозяйки дома.
Он снова поклонился и вышел из комнаты, оставив Лейлу в растерянности. Всего неделя спокойной жизни, и опять лавина событий поглощает ее. Странные слова Айши, ожидание проклятия, управление огромным дворцом — и ни одного близкого друга. «Я так счастлива», — пробормотала она, закрыв глаза и представив себе лицо мужа, — «Но почему же я чувствую себя так, словно мне на плечи положили мешок с мукой и заставили идти через пустыню?» Она открыла книгу отца, надеясь найти там ответ, но в книге были обычные поэмы.
Часть 2. Долина джиннов
Глава 1
Мариям-ханум жестом пригласила Лейлу присесть.
— Ты счастлива? По глазам вижу, что да. Я тоже была счастлива… когда вышла за него замуж. И даже когда заболела, все равно была счастлива… Я любила его… И надеялась прожить с ним всю жизнь. И даже когда заболела, не думала, что это навсегда, я надеялась выздороветь…
Лейлу больно кольнула ревность. Ее Маруф, ведь он не принадлежал ей полностью. У него было еще три жены, и каждой он дарил ласки и любовь. Да, сейчас он проводит все ночи с ней. Но разве так будет всегда? Ей придется делить любимого с остальными… А что если появится новая жена? Служанки шепчутся, что Мариям-ханум долго не протянет, в последнее время она особенно ослабла. И если Всевышний призовет ее себе, Маруф может жениться еще раз. И тогда он будет проводить у новой супруги все ночи, а ее просто забудет, или будет навещать время от времени ради приличия. Лейла сжала кулаки, так что ей стало больно.
— Ревнуешь? — слабым голосом спросила первая жена, чуть усмехнувшись. — Это не ты должна ревновать, а я. Не тебя он забыл и оставил в одиночестве, а меня. Ты четвертая жена, самая младшая, самая красивая, полная жизни. Надеюсь, так и останется, и с тобой не случится беды.
Лейле стало мучительно стыдно. В своем счастье она никогда не думала о других женах как… о любящих женщинах. Что ощущали