Сиреневая ночь - Кейт Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка уже различала два силуэта, которые сошлись в противостоянии в опасной близости от обрыва.
— Нет… — этот протяжный и беспомощный стон только что вырвался из её горла, когда она поняла, кто может так сражаться. Эмма молила Луну скакать ещё быстрее.
Но она уже ничего не могла изменить. Один из мужчин ловко подставил другому подножку и тот откатился к краю обрыва. Первый мужчина, недолго думая, сбросил его вниз, где его поглотили тёмные бушующие воды.
— Нет! Артур! — закричала Эмма, спрыгивая на мокрую землю, и подбежала к мужчине, который резко обернулся на её голос. Эмма узнала в этом человеке Такера.
— Мисс Ричардсон?!
— Вы обманули меня, обманули! — девушка с кулаками налетела на него. — За что вы его убили?!
— …нет, прошу, позвольте всё объяснить!
— Нет! Вы подлец, мерзавец! Я зря доверилась вам!
По щекам Эммы побежали горящие слёзы, но она не переставала драться с Такером. Из леса выбежали остальные мужчины во главе с Фрейзером.
— Что здесь произошло?! Такер? Мы услышали выстрел. — Слэйд был ошарашен внезапным появлением девушки не меньше Пейсли.
— Мисс Ричардсон, прошу, успокойтесь!
— Я поверила вам! Это была самая большая моя ошибка! Иначе Артур был бы сейчас жив!
— Мисс, перестаньте!
Девушка опустила руки, резко поворачиваясь.
— Вы! Вы и вы! Все вы! Просто-напросто настоящие убийцы!
— Я почту это за комплимент, мисс. — Холодно ответил Слэйд. — А пока вы находитесь в нашей компании, помалкивайте. Иначе вы уже никогда не вернётесь домой. — Эмма судорожно сглотнула, но всё же придержала язык. Довольный собой, Фрейзер обратился к Такеру: — Что произошло?
Пейсли поправил куртку, переводя дыхание, после чего поднял с земли свою шляпу и водрузил на голову.
— Керри неожиданно появился из ниоткуда, выстрелил в Хоука, сбросив его тело вниз, Когда я оказался рядом, он набросился на меня, и мне не оставалось ничего иного, кроме как отправить его следом за Хоуком.
— Ах вы, мерзавец! Вы его убили! Вы же говорили, что хотите спасти его! Вы обманули меня, ловко и умело! Как только я могла поверить вашим лживым словам! — Вновь закричала Эмма.
Фрейзер внимательно посмотрел на реакцию девушки и кивнул в сторону Пейсли.
— Такер.
— Да, сэр.
— Позаботься о том, чтобы эта леди поскорее оказалась дома. Будет жалко, если она заболеет и умрёт, а вся наша работа и жизнь моего человека пропадёт впустую. Мистер Кэмпбелл наверняка ожидает свою невесту и глубоко переживает по поводу её исчезновения.
— Как скажете, сэр. — Такер взял сопротивляющуюся девушку за руку и повёл за собой. — Идёмте, мисс Ричардсон.
— Вы все — мерзавцы! — крикнула она вдогонку. Слэйд, смеясь, приподнял шляпу.
— Мы тоже были рады познакомиться с вами, мисс!
Эмма с мольбой посмотрела на Такера.
— Я не вернусь домой! Лучше позвольте мне прыгнуть с утёса! Я не хочу домой…
— Скоро вы окажетесь в теплой постели, мисс.
Он через силу посадил её на лошадь, после чего сам запрыгнул сзади. Не привыкшая к подобному обращению и весу лошадь Эммы не сразу двинулась в нужном направлении.
— Отправляемся назад. — Приказал Слэйд после долгого молчания. Он проводил Такера внимательным взглядом. Что он думал сейчас, было никому не известно. — Здесь нам больше нечего делать.
Глава 9
Эмма покачивалась в такт движению лошади. Даже Такер не ожидал от неё такого смирения. На протяжении всего пути она не сделала ни одной попытки, чтобы заговорить с ним или сбежать.
На самом деле она была в отчаянии. Только что на её глазах погиб человек, а с ним и надежда на её счастливое будущее. Теперь её ждет лишь унижение и отчаяние. Погрузившись в свои тяжелые мысли, Эмма не сразу услышала слова человека, сидевшего позади неё.
— Я же просил вас не следовать за мной, мисс Ричардсон. Хорошо ещё, что Слэйд так просто отпустил вас, вы не представляете какие они мерзавцы…
— И это говорите вы: обманщик и убийца?! — прошипела девушка, сильнее укутываясь в насквозь промокшую куртку Монти.
Это не укрылось от внимания Такера.
— Вот возьмите… — Он водрузил на её голову свою шляпу. — Не бог есть что, но по крайне мере спасет от ветра и дождя…
Эмма промолчала, но шляпу приняла.
— Зачем вы поехали за мной, мисс Ричардсон?
— Чтобы исправить свою ошибку. Было настоящей ошибкой довериться вам. Вы убили Артура, хотя обещали мне спасти его… — Такер поджал губы, но не решился прервать её. — Он был моей единственной надеждой. Понимаете ли вы, на какую жизнь вы меня обрекли? — Выдохнула Эмма, шмыгнув носом, что никак не пристало делать леди в обществе мужчины. Кажется, она в конец заболела. — Конечно, не справедливо винить во всём случившимся только вас.
— Мисс Ричардсон…
— Я могу понять, что это была ваша работа, и вы добросовестно выполнили её! — Такер услышал в её голосе неподдельный сарказм. — Это я слишком доверчива и наивна. В смерти Артура есть доля моей вины… Я виновата в том, что поверила вам.
— Не стоит думать о том, что уже произошло. Прошлого не изменишь. Вам была уготована совсем другая судьба, мисс Ричардсон. Вы знаете это точно так же, как знаете, что не сможете оставить своего брата на произвол судьбы.
— Вы просто жестоки. Знайте, что всю оставшуюся жизнь я буду ненавидеть вас, мистер Пейсли.
* * *
К моменту возвращения домой Эмма уже перестала чувствовать свои руки и ноги. Она вся замёрзла, промокла, а кроме того, чувствовала большую вину перед человеком, чья жизнь сегодня оборвалась так внезапно и бессмысленно. В таком подавленном состоянии она вошла в дом.
На неё тут же накинулся брат, говоря что-то про безрассудность и безответственность, но Эмма не слушала его, пробивая себе путь в комнату.
Однако Джеффри не собирался отпускать сестру, не выведав причины таких дурных и беспечных поступков.
Эмма открыла дверь в свою комнату, резко повернулась к брату, не пропуская его на порог. Посмотрев ему в глаза, она с силой захлопнула перед ним дверь.
— Эмма! Открой, немедленно! — Джеффри с силой ударил в дверь кулаком. Девушка лишь повернулась спиной к ней и прислонилась к тёплому дереву. — Эмма!
— Уходи… — взмолилась она, стаскивая с себя сырую куртку. Губы её приобрели синеватый оттенок, а зубы уже отбивали чечётку.
В таком состоянии её обнаружила Мэри-Энн, услышавшая шум в комнате. Она как раз находилась в гардеробной в этот момент.
— Ох, что же ты такое наделала! Девочка моя… — она подбежала к Эмме как раз