Одного человека достаточно - Эльс Бэйртен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты образцово себя вела, но ты знаешь свои симптомы. Следи за ними. – Она повернулась к нашему Луи. – А ты позаботься о ней как следует.
– Можете на меня положиться, – сказал наш Луи.
Мне повезло, говорила юффрау Марселла. Некоторые выходили, и никто их не ждал, а у меня был мой брат. Одного человека достаточно, чтобы спасти тебя в этом мире.
Мы прошли сквозь ворота на улицу. В лицо светило солнце. Чувствовалось, что началась весна.
– В самый прекрасный день в году наша жизнь начинается заново, – сказал Луи. – Каждый год мы будем его отмечать, Жюльетта. Никогда про него не забудем.
Нашего дома больше не существовало. Луи его продал, а деньги положил в банк.
– Наше наследство, – сказал он. – Пока нам хватает на жизнь, мы не будем его трогать.
Он сам все еще жил в доме школьного сторожа. Теперь и я там жила.
Мы доехали на автобусе. Всю дорогу я смотрела наружу. Улицы изменились, деревни тоже. Все казалось меньше. Я искоса глянула на Луи. Он был таким же, как раньше, только отрастил волосы и бакенбарды. Ты как из фильма, сказала я. Он засветился от моих слов.
– Скоро зайдет Роза, – неожиданно сообщил он. – Мы помолвлены уже целых семь лет. Мы бы давно поженились, но ждали тебя. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной в этот день, Жюльетта. Хочу, чтобы ты стала моей свидетельницей.
Он выжидающе посмотрел на меня.
– Ты рада?
Рада?
– Роза любит тебя. Когда мы поженимся, будем жить все вместе у нее в доме, там хватит места на троих. Мы хотим детей, Жюльетта, по меньшей мере четырех.
Детей. По меньшей мере четырех.
– А ты будешь крестной старшего.
Да о чем он говорит? Я понятия не имела, как быть крестной, но все равно кивнула.
Автобус остановился прямо перед домом. Он достал связку ключей. Их было много, но, к моему удивлению, он сразу нашел правильный.
– Ты не должен умирать никогда, – сказала я.
Он засмеялся.
– Никогда – это слишком серьезное слово, Жюльетта.
– Никогда, – повторила я.
Он показал мне мою комнату. Он устроил ее специально для меня. Там стояла кровать, шкаф, на стене висело зеркало. Обои были оранжевые, с узором из квадратов. Если слишком долго на них смотреть, можно было сойти с ума.
– Считаешь, они уродливые, – сказал Луи. – Но такие сейчас в моде.
– Я не знаю, что сейчас в моде.
Он смущенно взглянул на меня.
– Если хочешь другие, только скажи.
– Они красивые, – ответила я.
Через час на пороге стояла Роза. Она поцеловала Луи в щеку, обняла меня, отпустила и принялась рассматривать.
– Я так рада, что ты опять с нами. Осваивайся потихоньку, не торопись.
– Мы это и собираемся сделать, – сказал Луи.
Она кивнула.
– Я тут задумалась, нужно ли тебе продолжать уроки пения. Твой голос уже достаточно сформировался.
– Достаточно сформировался для чего? – спросил Луи.
Она улыбнулась.
– Не прикидывайся дурачком, Луи.
– Для того, чтобы выступать? Еще не время.
– Я это понимаю, Луи.
Она повернулась ко мне.
– Когда будешь готова, начнем с малого. Человек пятьдесят, не больше. И все они, с первого по последний ряд, будут лежать у твоих ног, Жюльетта.
– Как скажешь.
Мой голос задрожал. Все тело задрожало. Если бы я не присела, я бы упала.
Дыши, Жюльетта. Ды-ха-ни-е.
Кто-то наклонился надо мной. Роза.
– Спокойно, не волнуйся так. Мы никуда не торопимся. В воскресенье вечером урок пения?
Я открыла глаза.
– Давай, скажи «да», – не выдержал Луи.
– Да.
Был одиннадцатый час. Обычно в это время я уже лежала в постели.
– Что мне нужно сделать завтра, Луи?
– Можешь помыть окна.
Я кивнула.
– Хорошо.
Он вздохнул.
– Да я же в шутку сказал, Жюльетта.
– Окна грязные. Я помою. С удовольствием.
Он вздохнул снова.
– Делай то, что хочется, Жюльетта.
Прошел час, а я еще не спала. Где-то там, в моей кровати, лежала другая девушка, не могла уснуть, смотрела на голубые обои, считала желтых ласточек. Она заснет только к утру, пропустит завтрак и получит нагоняй. Она что думает, она тут в гостинице?
Мы теперь тебе не указ, Жюльетта, сказала юффрау Марселла. Теперь ты сама себе указ. Ты должна радоваться этому.
Радоваться. Я постараюсь.
Когда Луи вернулся домой вечером, на первом этаже были вымыты все окна и вытерта пыль. На следующий день я убрала верхний этаж. На третий день мне было уже нечего убирать. Я села на стул и ни о чем не думала. Я ни о чем не думала до конца недели. Это оказалось нетрудно: у меня были годы, чтобы этому научиться.
Может быть, мне хочется что-то приготовить, сказал Луи. Он съест все на свете, лишь бы это было вкусно.
– Я не умею готовить все на свете, Луи.
– Не надо так паниковать, Жюльетта. Сходи в магазин, купи все, что хочешь, я дам тебе денег.
– В магазин?
– Ладно, я куплю еды, а ты приготовишь.
– Я?
Он глубоко вздохнул.
– Я тебе помогу.
На следующий день он дал мне тетрадку. Он выписал в нее семь рецептов, по одному на каждый день недели. Нужно было просто делать, как там написано, сказал он.
Пока я готовила, убиралась и не думала ни о чем, шли дни. За днями недели, за неделями месяцы.
– Тебе пора начать бывать среди людей, – сказал Луи, – пока ты совсем не зачахла.
Он ошибался. Я вовсе не чахла. Но прежде чем я успела ему это сказать, он продолжил. Он заходил к пекарю: сможет ли его сестра вернуться на работу?
– Можешь начать уже завтра!
– В пекарне?
Семь лет я о них ничего не слышала, а теперь они просто так берут меня обратно?
– Пекарня выросла, Жюльетта, твоя помощь будет очень кстати. Тебе там всегда нравилось, не говори, что ты не рада.
– Не забывай болтать с покупателями, – сказала жена пекаря в конце первого дня. – У тебя раньше отлично получалось, все вспомнится.
– Тебе нужно еще немного времени, – сказала она в конце первой недели. – Может, тебе пока лучше раскладывать хлеб и следить за чистотой. И попробуй держаться чуть пободрее.