Вторая модель - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего. Ни шороха, ни движения. Подняв передатчик, Хендрикс щелкнул клавишей выключателя.
– Скотт? Скотт, слышите меня?
Молчание.
– Скотт! Скотт, это Хендрикс! Слышите меня? Я возле бункера. Меня можно разглядеть в перископ.
Крепко стиснув передатчик в ладони, он напряг слух. Нет, тишина. Ничего, кроме треска помех.
Хендрикс неторопливо пошел вперед. Прятавшийся под пеплом коготь, встряхнувшись, полным ходом помчался к нему, но в нескольких футах замер, отпрянул прочь. Следом за первым когтем из-под пепла появился второй – один из крупных, со щупальцами. Приблизившись к Хендриксу, коготь внимательно осмотрел его, пристроился сзади, в паре шагов, и почтительно, будто пес на поводке, покатил за ним следом. Спустя еще пару секунд к нему присоединился еще один коготь того же типа и тоже беззвучно последовал за майором, медленным шагом идущим к бункеру.
Хендрикс остановился. Когти за его спиной замерли. Вот он и на месте. Почти у порога.
– Скотт! Слышите меня? Я прямо над вами. Снаружи. На поверхности. В перископ меня видно?
Держа винтовку под мышкой, крепко прижав передатчик к уху, он слушал, ждал, ждал… Шло время, но мертвую тишину в наушнике нарушал только негромкий треск статики.
И вдруг сквозь помехи, металлически, глухо…
– Скотт на связи.
Голос звучал ровно. Холодно. Узнать его Хендрикс не смог. Однако наушник так крохотен, что…
– Скотт! Слушайте меня. Я прямо над вами. На поверхности, чуть выше входа в бункер.
– Понял.
– Вы меня видите?
– Да.
– В перископ? Перископ на меня наведен?
– Да.
Хендрикс задумался. Окружившие его кольцом когти мирно ждали, поблескивая на солнце серо-стальными боками.
– С бункером все в порядке? Все штатно?
– Все в полном порядке.
– На поверхность подняться можете? Ненадолго. Хочу взглянуть на вас… – Осекшись, Хендрикс перевел дух. – Поднимайтесь сюда, ко мне. Есть разговор.
– Спускайтесь вниз.
– Выходите. Я приказываю.
Молчание.
– Идете?
Хендрикс прислушался, подождал. Ответа не последовало.
– Приказываю: поднимайтесь ко мне.
– Спускайтесь вниз.
Хендрикс стиснул зубы.
– Леоне мне дайте.
Передатчик умолк. Долгое время Хендрикс не слышал ничего, кроме помех, но вот треск помех заглушил голос – жесткий, металлический, тонкий. Точно такой же, как прежний.
– Леоне на связи.
– Говорит Хендрикс. Я наверху. У входа в бункер. Мне нужно, чтобы один из вас поднялся ко мне.
– Спускайтесь вниз.
– Зачем? Поднимайтесь наверх. Вам отдан приказ!
Молчание.
Опустив передатчик, Хендрикс внимательно огляделся вокруг. Вход в бункер – вот, прямо перед ним. Можно сказать, под ногами. Сложив антенну, он прицепил передатчик к поясу, перехватил обеими руками винтовку и осторожно, шажок за шажком, двинулся вперед. Если его видят, то знают: он идет к входу.
На миг Хендрикс зажмурился, коснулся ногой первой ступеньки, ведущей под землю…
Из люка навстречу ему рванулись два Дэвида – два Дэвида с одинаковыми бесстрастными лицами. Хендрикс разнес их в пыль. За двумя первыми наружу безмолвно ринулась целая стая. Целая стая, и все одинаковы как две капли воды.
Развернувшись, Хендрикс со всех ног помчался назад, прочь от бункера, к пригорку.
Залегшие там Тассо с Клаусом начали стрелять вниз. Блестящие сталью шарики, когти помельче, волоча за собой шлейфы пепла, наперегонки устремились к ним, но думать об этом у Хендрикса времени не было. Припав на колено, он направил винтовку в сторону входа, прижался к прикладу щекой. Дэвиды с плюшевыми медвежатами на руках выплескивались наверх группами, бежали по лестнице, работая тонкими, узловатыми ножками, будто поршнями. Хендрикс выстрелил в самую их гущу. Роботы разлетелись на части, в стороны брызнули веером пружины и шестерни. Прицелившись сквозь пелену раскаленной пыли, Хендрикс выстрелил снова.
Внезапно над люком, ведущим в бункер, поднялся, враскачку двинулся следом за Дэвидами человек – плечистый солдат громадного роста. От неожиданности Хендрикс слегка замешкался. Одноногий солдат, опираясь на костыль, ковылял к нему.
– Майор! – донесся до него окрик Тассо.
Со взгорка загремели новые выстрелы. Огромный солдат в окружении толпы Дэвидов неумолимо приближался, и Хендрикс поспешил стряхнуть с себя оцепенение. Вот и она, модель первая. Раненый Солдат. Взяв робота на прицел, Хендрикс выстрелил. Солдат разлетелся вдребезги, к небу фонтаном взвились реле и осколки ламп. Между тем толпа Дэвидов, высыпавших из бункера, оказалась перед ним как на ладони, и Хендрикс, пригнувшись пониже, шаг за шагом отступая назад, выстрелил в наступающих еще раз и еще.
Залегший на пригорке Клаус тоже стрелял вниз. Склон кишел когтями, почуявшими добычу. Хендрикс перебежками, припадая к земле, помчался наверх. Тем временем Тассо, оставившая Клауса одного, неторопливо поползла вправо, огибая вершину возвышенности.
Один из Дэвидов с бесстрастным выражением на бледном лице в обрамлении темно-русых волос, свисающих на глаза, устремился за ним. На бегу робот наклонился, широко развел руки в стороны, и его плюшевый медвежонок, упав наземь, вприпрыжку поскакал в сторону Хендрикса. Хендрикс нажал на спуск. Медвежонок с Дэвидом испарились. Хендрикс, дико оскалившись, заморгал. Казалось, все это – фантастический кошмарный сон.
– Сюда! – крикнула Тассо.
Хендрикс свернул к ней. Укрывшись среди каких-то бетонных столбов, остатков стен разрушенного взрывом здания, Тассо раз за разом стреляла из пистолета, полученного от Клауса, ему за спину.
– Спасибо, – выдохнул Хендрикс, остановившись с ней рядом и шумно переводя дух.
Тассо потянула его за собой, за бетонную стену, а свободной рукой провела вдоль поясного ремня.
– Закрой глаза!
Отстегнув от пояса небольшой шар, она быстро свинтила с него колпачок и чем-то щелкнула.
– Зажмурься покрепче и падай!
С этими словами она умело метнула бомбу. Описав дугу над землей, шар покатился по россыпи шлака, поскакал точно к люку, ведущему в бункер. Двое Раненых Солдат неуверенно замедлили шаг, остановились возле груды битого кирпича. Из-за их спин на равнину валили все новые и новые толпы Дэвидов. Один из Раненых Солдат шагнул к бомбе, неловко нагнулся, чтоб подобрать ее…
И тут бомба взорвалась.
Взрывная волна подбросила Хендрикса в воздух, развернула, швырнула ничком на землю, обдала спину жарким дыханием. Сквозь мутную пелену в глазах майор едва разглядел Тассо. Укрывшись за бетонными столбами, она неторопливо, методично палила по Дэвидам, бегущим к ней из бушующих клубов ослепительно-белого пламени.
Клаус на взгорке лихорадочно отстреливался от когтей, берущих его в кольцо. В попытках прорвать окружение он отступал. Стрелял раз-другой – и вновь отступал назад.
Хендрикс с трудом поднялся на ноги. Голова раскалывалась, в глазах потемнело так, что ничего не разглядеть. Казалось, все вокруг горит, кружится вихрем, хлещет его волнами жара. Правая рука не слушалась.
Тассо