Вторая модель - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В какой стороне?
– Вон там. Дай-ка мне. Я знаю, куда смотреть.
Взяв у майора бинокль, Клаус раздвинул окуляры чуть шире и надолго умолк, вглядываясь в даль.
Из люка выбралась поднявшаяся наверх Тассо.
– Что там?
– Ничего, – ответил Клаус, возвращая бинокль Хендриксу. – Не видать их отсюда. Идемте. Не стоит на месте торчать.
Скользя в россыпях рыхлого пепла, они один за другим двинулись вниз, к подножью холма. По плоскому камню поблизости пробежала ящерица. Все трое сразу же остановились, замерли.
– Что это? – негромко пробормотал Клаус.
– Ящерица.
Точно такая же крапчато-серая, как и все вокруг, ящерка помчалась дальше и вскоре скрылась из виду, затерялась среди золы и шлака.
– Безупречная адаптация, – заметил Клаус. – Еще одно подтверждение тому, что мы – то есть Лысенко – не ошибались.
Спустившись со склона, все собрались вместе, остановились и огляделись.
– Идемте. Пешком довольно долго.
С этими словами Хендрикс двинулся дальше. Клаус пристроился рядом, а Тассо, держа пистолет наготове, заняла место чуть позади.
– Майор, я вот что хотел спросить, – заговорил Клаус. – Каким образом ты наткнулся на Дэвида? На того, что за тобой увязался.
– Встретил по дороге. В каких-то развалинах.
– Что он сказал?
– Почти ничего. Сказал, что живет там один. Сам по себе.
– И ты не понял, что он – машина? Он разговаривал совсем как живой? Так, что ты ничего не заподозрил?
– Говорил он не так уж много. Я не заметил ничего необычного.
– Странное дело… Машины, настолько похожие на человека, что и не отличишь! Почти живые. Интересно, чем это кончится?
– А творят они именно то, ради чего вы, янки, их создали, – добавила Тассо. – Вы изобрели их для поисков и уничтожения жизни, человеческой жизни. Всюду, где она ни отыщется.
Хендрикс окинул Клауса пристальным взглядом.
– А отчего ты об этом спрашиваешь? К чему ведешь?
– Ни к чему особенному, – ответил Клаус.
– Теперь Клаус думает, что вторая модель – это ты, – спокойно сказала Тассо, идущая позади. – Теперь он на тебя глаз положил.
Клаус порозовел.
– А почему бы нет? Мы отправили посыльного к позициям янков, а вместо него к нам вернулся он. Уж не в расчете ли на крупную добычу?
Хендрикс невесело, резко расхохотался.
– Я пришел из укрепрайона ООН. Там всюду вокруг были люди.
– А может, тебе подвернулась возможность пробраться в советские тылы, вот ты ею и воспользовался? Может, ты…
– Советский укрепрайон к тому времени уже пал. Вспомни: ваши позиции опустели еще до того, как я покинул командный бункер.
Тассо, поравнявшись с ним, пошла рядом.
– А это, майор, ровным счетом ничего не доказывает.
– Почему же?
– Похоже, роботы разных моделей связь друг с другом не поддерживают. Все они выпущены разными фабриками. Координации действий за ними не замечалось. Ты вполне мог отправиться к советским позициям, ничего не зная о действиях других моделей и даже не подозревая, как эти другие модели выглядят.
– Откуда у тебя такие познания о когтях? – спросил Хендрикс.
– Я видела их. Наблюдала, как они захватили советские бункеры.
– Да, знаешь ты немало, – сказал Клаус. – Хотя на самом деле не видела почти ничего. Странная наблюдательность, а?
Тассо рассмеялась.
– Значит, теперь под подозрением я?
– Кончайте, – велел Хендрикс.
Дальше они пошли молча.
– Так до конца пешком и пойдем? – спустя какое-то время спросила Тассо. – Не привыкла я подолгу ходить, – созналась она, оглядывая усыпанную пеплом равнину, простиравшуюся во все стороны, насколько хватало глаз. – Надо же, как вокруг мрачно…
– И дальше все то же самое, – заверил ее Клаус.
– Знаешь, я уже иногда жалею, что ты во время атаки не оказался у себя в бункере.
– Тогда бы к тебе просто заявился кто-то другой.
Тассо со смехом сунула руки в карманы.
– Пожалуй, да.
Все трое продолжили путь, зорко оглядывая необъятные, безмолвные россыпи пепла со всех сторон.
Солнце клонилось к закату. Взмахом руки велев Тассо с Клаусом оставаться на месте, Хендрикс медленно, осторожно двинулся дальше.
Клаус, присев на корточки, оперся о землю прикладом винтовки. Тассо отыскала поблизости бетонную плиту и, опустившись на нее, облегченно вздохнула.
– Как хорошо дать ногам отдых…
– Тихо, – цыкнул на нее Клаус.
Хендрикс поднялся на пригорок, возвышавшийся впереди. Тот самый, по которому только вчера поднимался наверх посыльный от русских… Припав к земле, Хендрикс вытянулся во весь рост, поднес к глазам бинокль и оглядел местность за взгорком.
На вид – ничего. Ничего, кроме пепла и мертвых деревьев. Однако там, всего в полусотне ярдов, и спрятан люк, ведущий в командный бункер. В тот самый бункер, покинутый им накануне.
Лежал и наблюдал Хендрикс долго, но все впустую. Ни единого признака жизни. Безмолвие… неподвижность… Хоть бы что-нибудь шевельнулось!
Наконец к нему ужом подполз Клаус.
– Где он?
– Вот там, – ответил Хендрикс, передав ему бинокль.
В вечернем небе клубились тучи серого пепла. Вокруг постепенно сгущались сумерки. До темноты оставалась пара часов, а может, и того меньше.
– Ничего не вижу, – прошептал Клаус.
– Вон дерево. Высокий пень, а рядом груда битого кирпича. А чуть правее нее – вход в бункер.
– Придется поверить тебе на слово.
– Вы с Тассо прикроете меня отсюда. Здесь все вокруг входа – как на ладони.
– А ты пойдешь вниз один?
– С браслетом я в безопасности. Окрестности бункера нашпигованы когтями – живое минное поле. В пепел зарылись, как крабы в песок. Соваться туда без браслетов – верная смерть.
– Может, и так.
– Пойду я медленно, до самого люка. И как только удостоверюсь…
– Если они внизу, в бункере, вернуться сюда ты не сможешь. Шустры они очень, поверь. Глазом моргнуть не успеешь.
– Что предлагаешь?
Клаус задумался.
– Не знаю. Попробуй вызвать кого-нибудь из своих наверх. Пусть выглянет, покажется.
Хендрикс снял с пояса передатчик, раздвинул антенну на всю длину.
– Ладно. Начнем.
Клаус махнул рукой Тассо, и девушка ловко вползла к ним, на пригорок.
– Вниз он пойдет один, – объяснил Клаус. – Мы прикрываем его отсюда. Как только увидишь, что он идет назад, сразу стреляй ему за спину. Проворства им не занимать.
– Не слишком-то оптимистически ты настроен, – заметила Тассо.
– Это точно.
Хендрикс щелкнул затвором винтовки, тщательно проверил механизм.
– Может, там все в порядке.
– Ты их просто не видел. Сотни. Все одинаковые. Рвутся вперед волнами, как муравьи.
– Ничего. Думаю, в обстановке вполне можно разобраться, не подходя близко.
Поставив винтовку на взвод, Хендрикс перехватил ее одной рукой, вскинул на плечо, а в другую руку взял передатчик.
– Ну, пожелайте мне удачи.
Клаус поднял ладонь.
– Пока точно не убедишься, вниз не ходи. Говори с ними отсюда. Пусть покажутся.
Поднявшись на