Испытание на прочность - Алексей Ильин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она напряглась. Хорошо, что боится. Тем сильнее будет за него цепляться. Поэтому капитан, выдержав небольшую паузу, сделал еще пару глотков кофе и неспешно продолжил:
— Если хочешь, иди на вечеринку, — Дженис посмотрела испуганно, но Брюс ее успокоил. — Ты — моя женщина, никто не тронет. Так что общайся, знакомься с коллегами. У нас оно полезно.
Левандовски поднялся, поправил форму и, оставив на столе недопитый кофе, вышел. Ну, всё, теперь — отдых.
* * *
Первым ушел страх. Стало спокойно-спокойно, будто и не было этой дикой истории, страшного палача, требующего говорить или молчать, идиотского требования сдать дурацкий био-образец и пакета, раз за разом оказывающегося на голове и превращающего воздух в роскошь — такую близкую, но такую недостижимую…
Затем мир начало заполнять мягкое сияние, доброе и чистое, скрывающее за собой реальность.
Дейв даже не заметил, как с него сняли наручники. Широкие, мягкие, надежные наручники из интим-магазина, специально сконструированные, чтобы не оставалось следов… Джеллика так их и не примерила. Обидно. Дейв улыбался, покачиваясь из стороны в сторону. Что ему вернули во внутренний карман комм, он тоже не почувствовал, как и то, что жуткий незнакомец мазнул его пальцем по сканеру отпечатка своего коммуникатора, заверяя документ для «Надежного образца» биометрической подписью. Не заметил, как указательный палец его правой руки смочили о десну, а затем окунули в голубые кристаллы. Ничего не заметил — так хорошо и спокойно ему было.
Но потом доброе нежное сияние стало ярче. И еще ярче, и еще… Реальность исчезла. Остался только ослепительный ликующий свет, идущий изнури самой его сущности, свет, который изливался через кожу, через плотно сомкнутые веки, через мышцы и кости. Невыносимо-белый жгучий свет.
Дейв заорал от ужаса, но не услышал собственного голоса, потому что свет прожигал ему гортань и голосовые связки, язык и нёбо, губы, десны, трахею, легкие…
Тогда Дейв вскочил и побежал. Он бежал и бежал, кричал и не слышал крика, ударялся о стены, падал, вскакивал, снова ударялся и кричал-кричал-кричал. Он так и бился в пустой комнате, ошалев от боли и ужаса, перестав осознавать себя и окружающий мир, забыв обо всем, кроме жгучего сияния, льющегося изо всех пор… Он не понял, когда умолк — не мог больше орать, только открывал беззвучно рот. Не понял, что разбился в кровь, не понял, что упал, не понял, что перестал двигаться.
Осталась лишь нестерпимая боль, а Дейву по-прежнему казалось, будто он несется прочь, надеясь обогнать ее, опередить. Но боль была рядом. Была в нем. Была частью него. Была им самим. Он не понимал, что наркотик уже перекрыл двигательные импульсы в нервах, оставив лишь судорожные подергивания в конечностях — предсмертную агонию. Сияние внутри становилось всё ярче, всё злее. Он сам стал СИЯНИЕМ. Сиянием, которое выжигало рассудок.
Существо, некогда бывшее Дейвом Парсоном, уже не помнило ни своего имени, ни даже того, что оно было когда-то человеком. Остался лишь оголенный комок нервов, заходящийся от боли. А потом эта боль поглотила то, что еще жило, уничтожая его навсегда.
* * *
Джеллика смирилась с тем, что Джек ее обманул, поэтому, когда мистер Парсон возник в дверном проеме с саквояжем в руках, приготовилась умереть. План созрел мгновенно. Простой и действенный план: прыгнуть в окно, в этот мутный канал, нырнуть до самого дна, открыть рот и сделать вдох. Вряд ли чистюля Дейв кинется следом…
Но в ту секунду, когда она уже собиралась подняться на ноги, мистер Парсон упал. Джеку даже не пришлось особо стараться, он возник за спиной Дейва, как-то его обхватил — и тот рухнул, словно подкошенный. Джеллика оцепенела, а Джек продолжил действовать быстро и хладнокровно.
Человека, который столько лет держал Джеллику в страхе, за считанные секунды свалили, связали и обыскали, словно он был… манекеном. Мисс Тарукай зажмурилась, готовясь. Теперь, наверное, ее очередь? Но вместо этого услышала спокойное:
— Ничего не бойся. Как тебя зовут, кстати?
— Дже…джеллика, — пролепетала она, с трудом подчиняя себе голос.
— Главное, не мешай мне, Джеллика.
— Не буду.
Сердце колотилось часто-часто. Мистер Парсон зашевелился, и Джеллике захотелось орать от ужаса. Она понимала, что Джек его сковал, понимала, что Джек, наверное, сильнее, но ведь мистер Парсон, он же… сотрудник! Сейчас он скажет что-нибудь, и они договорятся или… или еще что-то случится!
Ее опасения оправдались. Дейв, едва очнувшись, сразу предложил Джеку деньги. Горничная привычно сжалась. У мистера Парсона МНОГО денег!!! Сейчас Джек согласится и…
Но Джек вместо того, чтобы разговаривать, молча надел на голову мистеру Парсону пакет. Обычный полиэтиленовый пакет с логотипом супермаркета.
Происходящее было похоже на… девушка не знала, с чем сравнить. Ее дурной сон тянулся уже второй год, но случившееся сегодня не укладывалось в понятие кошмара. Было страшно, очень-очень страшно, но впервые больно делали не ей. Впервые больно делали тому, кто ее прежде мучил. Наверное, следовало восторжествовать. Или, может, пожалеть? Но она оказалась не способна ни на то, ни на другое, лишь равнодушно наблюдала за происходящим.
Ее мучитель страдал! Но Джеллика не испытывала радости. Она помнила, каково это, когда тебя душат пакетом. Помнила, как пластик вжимается в лицо, закрывая нос и рот, когда ты пытаешься втянуть несуществующий воздух. Помнила, как горят легкие, как темнеет в глазах, как хочется разорвать руками горло, чтобы сделать вдох. А руки связаны.
Только вот мистера Парсона просто душили. Даже не били при этом, как любил он сам. Джеллика старалась не шевелиться, лишь смотрела завороженно, как ее недавний кошмар, человек, который казался ей почти неуязвимым, который мог делать с ней все, что угодно, трясется от ужаса и жалко корчится.
Джек говорил, словно автомат, голосом, лишенным эмоций. Вопрос, ответ. Вопрос, пакет. Вопрос, ответ… Он не испытывал удовольствия от происходящего, просто делал свое дело. Совершенно равнодушно. А потом он сказал про отключалку, и Джеллику снова заколотил ужас. Она съежилась в своем углу, прижав к груди судорожно стиснутые кулаки. Отключалка — это же…
Но вместо того, чтобы заснуть, мистер Парсон сперва глупо захихикал, а потом начал орать и метаться. Он колотился с разбегу об стены, разбил в кровь лицо и голову, испачкал костюм и рубашку, орал, выл, катался по полу, задел и опрокинул саквояж, из которого высыпались инструменты и…
Джеллику замутило, она закрыла лицо руками, пытаясь справиться с тошнотой. Если бы не Джек, то всё, что было в саквояже… сегодня…
Мистер Парсон продолжал выть и метаться, но в какой-то момент наступил на пластиковый фаллоимитатор, нога поехала по цилиндрическому предмету, и Дейв опрокинулся на спину. Встать он уже не смог — лишь хрипел и слабо дергался.
А через несколько секунд Джеллику осторожно взяли за плечи.