Только по любви - Дженнифер Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что касается этого, ты устраивала это для нас довольно часто, дорогая Изабель. Возьми, к примеру, то, как ты заставила Грейдона поверить в идею о том, что мы должны обучаться у монахинь, — превосходное спасение. — Маргарита мяла уголок своей вуали. — Я имею в виду, это было таким же превосходным спасением?
— Какое впечатление произвел на тебя Брэсфорд как мужчина? — спросила Кейт. — Каким он был?
— Ты была рада или пожалела, что тебя увезли перед самой свадьбой? — добавила Маргарита. — Мы требуем рассказать все!
Изабель переводила взгляд с одной сестры на другую, пытаясь решить, как ответить. Казалось почему-то важным быть честной.
— Он интересный мужчина, и сильный, — сказала она наконец. — Несложно понять, почему Генрих решил наградить его за службу короне. — Она отвернулась, изучая содержимое своего дорожного сундука, который был поставлен в ногах кровати, в поисках чистой сорочки.
— Все это очень хорошо, но как он выглядит? — спросила Маргарита немного резко. — Он красив? Соответствует ли он тому описанию, которое тебе дали перед отъездом? Был ли он образцом рыцарства?
— Не говори глупостей.
— Безусловно, ты можешь сказать больше, чем то, что он сильный и достойный! — протестовала Кейт.
Изабель не ответила, так как в этот момент в комнату вошла ее служанка с платьем из золотого бархата. Она брала наряд на кухню, чтобы прогладить складки. Гвинн, которая присматривала за ними с детства и заботилась об их матери до того, как она умерла, поприветствовали почти с таким же количеством объятий и восклицаний, как и Изабель. Когда все успокоилось и Гвинн зашнуровывала сзади золотой бархат поверх чистой льняной сорочки Изабель, Кейт хитро посмотрела на служанку:
— Ты видела жениха нашей сестры, дорогая Гвинн?
— Да, видела. — Женщина потянула шнуровку так, что Изабель чуть не задохнулась.
— И что ты о нем думаешь?
— Не мне думать.
— Но правда, ты должна была заметить что-нибудь в нем.
— Прекрасный, смелый джентльмен. Большой.
— Большой? — Кейт устремила светящийся взгляд на Изабель.
— Ну ладно, — сказала она, закатывая глаза в притворном раздражении. — Он высокий и хорошо сложен, сильный, каким должен быть человек, который выжил в турнирах и битвах. Он действительно говорит грамотно, как подобает компаньону Генриха. Я должна предупредить вас, что он говорит на французском так же хорошо, как и король, так что остерегайтесь говорить за его спиной. Но мы сами можете его увидеть. Он вернулся со мной, или, скорее, я с ним. — Она продолжила рассказывать им о поездке обратно в Вестминстер, опустив несколько моментов, проведенных с Брэсфордом внутри паланкина.
Маргарита тяжело вздохнула:
— Если Брэсфорд здесь, тогда проклятие не послужило истинным спасением. Оно должно действовать лучше.
Губы Изабель немного изогнулись:
— Может статься, что его заточат в Тауэр на несколько лет.
— О нет, не говори так! — Маргарита была самой мягкосердечной из троих: она подбирала выпавших их гнезда птенчиков и бережно возвращала их обратно, спасала котят, зацепившихся за виноградную лозу, перевязывала колени и открытые раны уличных мальчишек, которые толпились у задней двери Грейдон -Холла, ожидая остатки пищи, которые она приносила с кухни. Сейчас она не могла выйти за стены дворца без того, чтобы полдюжины маленьких оборванцев не цеплялись за юбку, называя ее их ангелом. Безусловно, ей было суждено быть прекрасной женой какого-нибудь лорда, заботясь о благополучии людей в его деревнях, помогая старикам и больным и ведя переговоры со своим мужем, чтобы улучшить их судьбу.
— Конечно, я не имею это в виду, — сразу же заверила ее Изабель, что было правдой. Было что-то в нем, что делало саму мысль невыносимой. — Я бы никому не пожелала такой судьбы, только...
— Только ты не хочешь выходить за него замуж, — закончила Кейт за нее с готовностью и сочувствием, затемнившим голубизну ее глаз. Маргарита ничего не сказала, а лишь сжала руки на коленях с болезненным выражением лица.
— За него или любого другого, — незамедлительно согласилась Изабель.
— Ты считаешь, что он виновен? Мог ли он убить этого новорожденного по приказу короля?
Изабель резко посмотрела на Кейт. Этот вопрос часто крутился у нее в голове за последние несколько дней:
— Почему ты так думаешь? Ты что-то слышала в мое отсутствие?
— Точно нет, но Генрих был обеспокоен здоровьем королевы. Я слышала, как одна из фрейлин сказала, что он со своей матерью беспокоятся о том, сможет ли она выносить ребенка. Они волнуются, если она выходит на улицу, волнуются, если она не выходит, волнуются, если она ест слишком много, волнуются, если она ест слишком мало. Она тщедушного телосложения, ты же знаешь, а от нее зависит, будет ли у него наследник.
Изабель не ответила. Они хорошо знали, что долгом королевы-супруги было производить на свет маленьких принцев, которые наследуют трон, и принцесс, чтобы укрепить отношения с другими дворами и странами. Некоторые говорили, что это и есть ее единственная обязанность.
— Он будет крайне недоволен, если что-то помешает, — продолжила Кейт. — В интересах короны он может пресечь любой слух о ребенке, рожденном его любовницей, сейчас, так близко до родов королевы.
Гвинн, дергая за складки бархата вокруг Изабель, чтобы они стали на место, тихо пробормотала:
— Прорицатели, как мне только что сказали, обещали королю, что малыш будет принцем.
— Я тоже это слышала, — сказала Маргарита.
— Так и есть. — Кейт слегка пожала плечами, как будто это
все объясняло.
Возможно, подумала Изабель. Большинство мужчин хотели иметь сына, который носил бы их имя и продолжил их кровную линию. Для короля это было главным. Более того, набожность и суеверие ходили рука об руку везде, но особенно при дворе — не было ничего необычного в том, чтобы молиться на коленях в один час и посещать астролога в следующий. Генрих мог легко верить в одно и то же время, что он правит волей Божьей и что пол его ребенка можно предсказать. Если он думал, что нерожденный наследник трона находится в опасности, он бы сделал все, чтобы защитить его.
Зачем король вызвал Брэсфорда в суд по обвинению в убийстве? Было ли это простой формальностью правопорядка, представление, призванное успокоить слухи об убийстве? Или Генрих действительно собирался казнить его за то, что Брэсфорд выполнил приказ, который он же сам и дал? Изабель не могла радоваться в любом случае. Это означало, что она была обручена с человеком, который мог убить новорожденного ребенка. Это предположение отнюдь не прибавило ей радости.
В этот момент послышался тихий стук в дверь. Гвинн чопорно подошла к двери, чтобы ее открыть.