Когда страсть сильна - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райли посмотрела на Билла. Она видела, что он думает над тем же вопросом, что и она.
– Мисс Брэдли, я не уверен, что вы правильно понимаете ситуацию, – сказал Билл. – В крови вашей жены были найдены следы таллия. Таллий оказался там не случайно. Маргарет убили.
Брэдли пожала плечами.
– Как я и сказала, – повторила она. – Ей не следовало идти туда.
Райли пыталась понять происхождение бессердечности Барб Брэдли. Она пришла сюда, считая эту женщину возможным подозреваемым. Но теперь Райли не знала, что и думать.
– В какой центр реабилитации ходила Мегги? – спросила Райли.
Прежде чем Брэдли успела ответить, заговорил Вингерт:
– Она ходила в «Физическую Реабилитацию Натрона»
Райли была вне себя. Конечно, её не удивило то, что местное ФБР уже знало об этом центре. Но она хотела услышать всё, что можно, из уст самой Барб Брэдли. Вингерт же молчал, пока они сюда ехали.
«Много же времени ему потребовалось, чтобы разговориться», – подумала она.
Она строго посмотрела на него, надеясь, что этот взгляд заставит его замолчать.
Затем она сказала:
– Мисс Брэдли, какие у Мегги были проблемы, которые заставили её обратиться в центр?
Брэдли громко хмыкнула.
– Проблемы? Чёрт, да у неё не было проблем! Все они были лишь у неё в голове. Она всегда лечилась то от одного, то от другого. Это стоило нам кучу денег, пришлось влезть в долги. Доктора придумали модное название тому, чем по их мнению она болела.
– Фибромиалгия, – сказала Райли.
– Да, я узнавала про неё, – сказала Брэдли. – Для меня она выглядит полностью психологической. И в этом была вся Мегги – она всегда жаловалась на слабость, боли, покалывания, утомление – обычная психологическая чепуха. Доктора обожали иметь дело с такими простофилями, как она.
Райли мгновение подумала, а затем сказала:
– Мисс Брэдли, вы занимаетесь развозом простыней. Вы когда-нибудь делали доставки в больницу Саус Хиллс?
– Нет. Она не в моём районе. А что?
– Там погибла ещё одна жертва.
Брэдли снова пожала плечами.
– Что я вам говорила? – сказала она. – Чёртовы больницы.
– Вам случалось знать человека по имени Коди Вудс? – спросила Райли.
– Это имя ни о чём мне не говорит, – ответила Брэдли. – А что?
Райли внимательно изучала лицо женщины, но никак не могла понять, лжёт она или нет.
Между делом Райли пристально смотрела на разноцветный шарф женщины, который висел на стуле в кухне. Она сомневалась, что он провисел здесь все полтора месяца с момента смерти Маргарет Джуэл. И он не был похож на одежду Барб.
Райли подошла к шарфу и пощупала его.
– Милый шарфик, – сказала она. – Это Мегги?
– Нет, – ответила Брэдли.
Она явно не хотела вдаваться в подробности. Райли ждала продолжения.
– Это шарф соседки, Лулу. Она часто заходит.
Райли видела, что Барб явно теряет терпение.
– Я не зацикливаюсь, ясно? После смерти Мегги у меня была пара отношений. Засудите меня за это! Жизнь продолжается.
Тут заговорил Хэвенс.
– У вас с женой были супружеские проблемы, мисс Брэдли?
Райли подавила стон. Этот спесивый дурень был просто слоном в посудной лавке. Взять хотя бы то, что это был глупый вопрос – полиция уже выяснила, что у пары были проблемы. Давление на Барб Брэдли могло лишь обострить ситуацию.
И точно, глаза Брэдли потемнели от ярости.
– Это вообще ваше дело? Чёртовы федералы!
– Просто ответьте на вопрос, пожалуйста, – настаивал Хэвенс.
– С какой стати? Я американка, и у меня есть права. Я не обязана отвечать на вопросы правительственных марионеток вроде вас.
Райли увидела перемену в лице Хэвенса. Она почувствовала в точности, что он думает. Он был уверен, что Барб Брэдли виновна и что сейчас время брать её.
«Он не только спесив, – подумала она, – но и болван».
Она оказалась права: Хэвенс сунул руку за спину, чтобы снять с ремня наручники. Райли видела, что Барб заметила это движение. Женщина подвинулась ближе к столу, который Райли заметила в самом начале, и её рука потянулась к ящику.
Райли поняла, что дело закончится кровопролитием.
Прошли доли секунды, но Райли казалось, что время замедлилось. Это была её врождённая реакция на ситуации, в которых существовала угроза жизни – особенно, если в них было задействовано огнестрельное оружие.
Размахивая наручниками, Хэвенс сказал:
– Барбара Брэдли, вы арестованы за убийство Маргарет Джуэл.
Но прежде, чем Хэвенс успел закончить предложение, Брэдли выдвинула ящик. В одно мгновение в её руке оказался пистолет. Она обернулась и направила его прямо на Хэвенса.
По выражению паники на лице Хэвенса было понятно, что он понятия не имел, что делать.
«Дело за мной», – поняла Райли. Её ум принялся за работу, а время почти замерло.
За годы тренировок и работы четыре шага обезоруживания выполнялись Райли машинально.
Первым шагом было очищение.
Райли встала перед Брэдли, но оружие указывало на неё лишь короткое мгновение. Она одновременно отклонилась в сторону и схватила Брэдли за руку, отклонив дуло от человеческой цели.
Теперь время тянулось микросекунда за микросекундой.
Следующим шагом был контроль.
Барб попыталась снова направить на неё пистолет. Райли сжала свою хватку сильней, чтобы это предотвратить.
Следующий шаг – разоружение.
Всё ещё держа Барб за руку, она схватила дуло другой рукой и выкрутила его, сбрасывая с него руку Барб.
И последний шаг – вывести из строя.
Это случилось уже почти само собой – секунду спустя Райли уже стояла лицом к лицу с неудавшимся стрелком, уперев ей в живот собственный пистолет. Брэдли подняла руки, сдаваясь.
Райли секунду задержала взгляд на Барб. Теперь та выглядела испуганной и не представляла никакой опасности.
Без лишних слов Райли положила пистолет обратно в ящик и закрыла его.
– Здесь мы закончили, – объявила она.
Хэвенс начал протестовать.
– Агент Пейдж…
– Я сказала, уходим, – повторила Райли, теперь глядя Хэвенсу прямо в глаза.
Хэвенс посмотрел на неё, как на сумасшедшую. Вингерт стоял рядом с открытым ртом.
Райли снова повернулась к Барб Брэдли.