Моя свекровь и другие чудовища - Милена Кушкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7
Беспокойство за судьбу Шера не покидало. Что может противопоставить енот двум маленьким разбойникам? Разве что укоризненный взгляд. Но когда это взгляды детей останавливали? Мы решили не возвращаться домой, а взволнованной толпой шумно ввалились в дом к Элеоноре Капитоновне.
Мирно дремлющая свекровь с зеленой питательной маской на лице и дольками огурца на глазах обнаружилась в спальне на кровати. Волосы Элеоноры Капитоновны были обернуты огромным пушистым полотенцем, от которого исходил едкий луковый запах.
– Мамуль, у тебя тут где-то салат есть? – спросил Вовчик, принюхиваясь к овощному аромату и прикидывая, можно ли по-быстрому перекусить.
Элеонора Капитоновна резко села, уронив кружочки огурцов, и обвела непонимающим взглядом внезапных посетителей.
– Чем обязана столь позднему визиту? – совершенно будничным тоном спросила она, словно принимала нас в гостинной, а вместо луковой маски на волосах была, как минимум, кокетливая шляпка.
Ответили мы все почти одновременно, но каждый о своем:
– Два мелких разбойника схватили Шера!
– Артефакт постоянно на виду, к нему не подобраться!
– Мы чуть не попались!
Свекровь покинула постель с элегантностью английской королевы. Даже луковая маска на волосах и сельдереевая на лице никак не повлияли на чопорность манер.
– Ждите в гостиной, – властно приказала она и скрылась в ванной, чтобы привести себя в порядок.
Спустя четверть часа мы сидели в уже знакомой ядовито-фиолетовой комнате и уговаривали Элеонору Капитоновну вернуться к бабуле вместе с нами.
– Нет! И не уговаривайте! – протестовала она.
– Но только ты сможешь отвлечь Ядвигу Адальбертовну и помочь нам спасти Шера, – упрашивала Лилиана.
– Вот за кого, а уж за него я точно не стала бы волноваться. Он находчивый, да и к трудностям привык, ты же знаешь. Я уверена, что он выкрутится! Тем более он так давно мечтал избавиться от материнской опеки, – хладнокровно заметила свекровь.
– Бабуля почти все свободное время проводит в кабинете, – заметила я, – если ее не отвлечь, то до артефакта не добраться.
– Я натерпелась будучи замужем за ее сыночком! С меня хватит! Больше я сама в пасть к этому дракону не полезу, – отнекивалась свекровь.
– Вроде вполне милая старушка, – встряла я, – чем она могла вам не угодить?
– Милая?! – взвизгнула свекровь. – Да это же птеродактиль в юбке!
– Мне кажется, вы преувеличиваете, – напирала я.
– Да вы просто не представляете, чего я от нее натерпелась в свое время, – Элеонора Капитоновна аж дернулась от нахлынувших воспоминаний, – как сейчас помню: мы только поженились с ее сыном и активно по ночам работали над продолжением рода. И вот как-то утром просыпаюсь я в одном одеяле, и вижу Ядвигу Адальбертовну, которая копошится в моем ящике с одеждой и что-то бормочет себе под нос.
– Какая мерзость! – посочувствовала я.
– А я даже встать не могу, на мне только одеяло. А муженек куда-то запропастился. Наверное, опять на кухню побежал. Я высовываю нос из-под одеяла и вежливо интересуюсь, что она забыла в моем шкафу.
– А она? – с придыханием спросила Лилиана.
– А моя свекровь заявила, что ей нужно поработать в саду и обрезать розы. Свою одежду ей жалко, поэтому она решила позаимствовать что-то из моего тряпья. Все равно оно уже не модное, да и вообще, замужней даме, представительнице рода Скай, не по статусу носить такие тряпки.
– Неприятно, – согласилась я, представив как далеко бы летела моя свекровь, если бы она посягнула на содержимое моих ящиков с одеждой.
– Не то слово! – продолжила Элеонора Капитоновна. – Только я решила встать и, завернувшись в одеяло, отстоять право на распоряжение своими вещами, как в спальню заглянули еще какие-то мужчины и женщины, чтобы поторопить поиски. Я чуть со стыда не сгорела! Стою посреди спальни, голыми плечиками из-под одеяла свечу и пытаюсь отобрать у сумасшедшей старухи свое любимое платье.
– Я вам очень сочувствую, – сказала я, – но это прошлые обиды. Сейчас нам надо спасти вашего сына и добыть этот артефакт. Ведь он и вам зачем-то нужен?
Свекровь задумалась. Было ясно, что встречаться с кошмаром своей молодости ей не хотелось, но ценность артефакта все перевешивала. Да и сына жалко.
– Хорошо, переночуйте здесь, а утром отправимся в гости, – милостиво разрешила Элеонора Капитоновна.
В доме матери у каждого из детей была своя комната с односпальной кроватью. К моей превеликой радости мне позволили остаться на ночь не с муженьком, а в пустующей комнате Шера.
Попрощавшись с родственниками, я поднялась по узкой лестнице на самый верх, где в мансардном этаже располагалась маленькая комнатушка. К чему выделять еноту полноценную комнату, хватит и чулана. Хорошо, что не под лестницей.
С волнением я открыла дверь. Ведь жилище всегда расскажет о своем хозяине больше, чем он сам. Особенно, когда он не слишком разговорчив.
Комната оказалась больше, чем я ожидала. Минимум вещей, только кровать, письменный стол и высокий стул. Не сразу я поняла, что меня смутило в обстановке. И лишь спустя пару минут до меня дошло, когда я разделась и не нашла не то что шкафа, а даже полки для одежды. Действительно, зачем еноту шкаф, если у него нет ни ботинок, ни брюк!
Я представила, как тяжело Шеру было расти в семье, где младшие брат с сестрой имели хотя бы частичную способность к обороту. Интересно, а можно ли будет использовать артефакт, что так хочет заполучить свекровь, для того, чтоб Шер смог хотя бы частично почувствовать себя человеком?
Нужно узнать и обязательно попробовать, а то какая-то дискриминация по видовому признаку получается: чешуйчатым все, а пушистым ничего.
Хорошо, что кровать была полноразмерной, и я забылась на ней тревожным сном.
В детстве я всегда любила вставать пораньше, пока все в доме еще спят, и смотреть в окно на то, как просыпается город. Интересно было наблюдать за сонными школьниками, бодрыми собачниками и всегда почему-то радостным дворником. С годами я забыла об этом и стала не то совой, не то задолбавшейся курицей.
Но в это утро я проснулась с первыми лучами солнца, которое проникало в маленькую уютную комнату под самой крышей. По черепице бодро, как подкованные кони, скакали и оглушительно драли глотки незнакомые мне птицы. Я выглянула посмотреть на зачинщиков безобразия, но даже птичьих хвостов не разглядела.
На улице за окном тоже было довольно оживленно. Появились первые прохожие, а над городом то тут, то там мелькали прозрачные сферы шаров, в которых люди спешили по своим утренним делам.
Наверное, Шер провел здесь не один час, наблюдая за миром людей, в котором ему есть место разве что в роли