Проклятье Адмиральского дома - Наташа Ридаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Немедленно прекрати! – вскричала Виктория из своего кресла.
Следующий хук пришелся по печени. Чарльз плохо переносил боль, а такую адскую, пожалуй, испытал впервые. Он рухнул на пол, задыхаясь, чувствуя, что это конец: еще одного удара он не переживет. В этот момент на уровне его глаз возник подол темно-зеленого платья.
– Довольно, – проговорила Джейн, встав между братьями так, что Артур при всём желании больше не мог дотянуться до Чарльза.
Эмили бросилась к дяде и сочувственно склонилась над ним:
– Тебе больно?
Артур, тяжело дыша, некоторое время смотрел на Джейн, потом медленно перевел взгляд на Уолша, готового пресечь новые попытки восстановления поруганной чести, и наконец – на мать, всем своим видом вопиющую: «Ты хочешь моей смерти?». Не проронив ни слова, Стаффорд-старший вышел за дверь.
Темно-зеленый муар исчез из поля зрения Чарльза. Он заставил себя подняться, отказавшись от помощи Эмили.
– Я пошлю за доктором Стэнли, – произнесла Виктория, словно вросшая в кресло.
– Мама, я не ребенок, – раздраженно ответил Чарльз. – Мне не нужен врач. И я не понимаю, почему Хезер впутала меня в этот скандал.
Джейн не обернулась, она глядела в окно. Единственная женщина, которой он позволил бы себя пожалеть, но, разумеется, не здесь, у всех на глазах. Впрочем, этого никогда не случится: она предпочла ему Лоусона. Чарльз сердито поджал губы. О чем она думает, рассматривая кирпичный забор на другой стороне улицы?
– Мне кажется, у Хезер был роман с Уильямом, – смущенно заметила Эмили. – Она его немного старше, но ведь это не имеет значения, правда? Неужели она решилась на убийство? Или она выгораживает Уильяма?
– Он не убийца, я это чувствую, – проговорил Джозеф. – Хезер могла пойти на крайний шаг от отчаяния, чтобы скрыть свою связь с ним. Даже сознаваясь в измене, она указала на другого.
– Я знала, Чарльз, что ты не поступил бы так с братом, – глухим голосом произнесла Виктория. – Но если Артур узнает, что его собственный сын… – она осеклась.
Стаффорд, прижимая руку к ноющему боку, направился к выходу, намереваясь подняться к себе и прилечь. Честно говоря, он сомневался, что известие о предательстве сына стало бы для Артура большим ударом, чем сообщение о предательстве брата, зато Чарльз избежал бы нескольких секунд невыносимой боли и нескольких часов, а то и дней дискомфорта, пока заживают ушибы.
Вечером оба нотариуса отказались ужинать, и Джозефу пришлось поддерживать разговор с дамами как единственному мужчине за столом, не считая тринадцатилетнего Найджела. Оливия выглядела чрезвычайно довольной, даже ее грустные глаза бассет-хаунда светились торжеством.
– Завтра я еду к миссис Корнер. Чарльз дал мне денег, как только я переступила порог его спальни.
«Сейчас он не в том состоянии, чтобы спорить с женой», – подумал Уолш.
– Как он себя чувствует? – поинтересовалась старая миссис Стаффорд, как всегда сохраняя невозмутимость и прямую осанку.
– Сносно, полагаю. Он же толстокожий, скоро снова будет на ногах как ни в чем не бывало, вот увидите. Интересно, где прячется Уильям, – продолжала Оливия, не заметив обеспокоенного взгляда Джейн. – Едва ли он вернулся в Кембридж без вещей и денег. Думаю, миссис Корнер подскажет, где его искать.
Наутро Артур Стаффорд пренебрег завтраком и уехал в клуб. Чарльз, который чувствовал себя еще более разбитым, чем накануне, решил несколько дней поработать дома. Его настроение упало окончательно, когда дворецкий принес утренние газеты: с первых полос на нотариуса взирала остроносая Хезер, а заголовки, кричащие о ее признании в убийстве, предвещали неминуемый и скорый крах конторы «Стаффорд и сыновья». Репутацию семейства, замешанного в преступлении, уже ничто не могло спасти.
Это самое семейство, далеко не в полном составе, заканчивало обедать, когда в дверь позвонили, а затем из прихожей донеслись голоса.
– Спасибо, Гастингс, можешь не объявлять о нашем прибытии. Распорядись, чтобы багаж мисс Грант подняли в ее комнату.
– Уильям! – обрадовалась Эмили, узнав интонации брата, а через минуту в столовой появился он сам в сопровождении очаровательной Ирэн.
Мисс Стаффорд поспешила расцеловать подругу, Джозеф поприветствовал Уильяма, Виктория с молчаливым укором воззрилась на внука, а растерявшийся Чарльз забыл опустить глаза, поймав красноречивый взгляд Джейн Андервуд.
– Неужели всё это время ты скрывался у Ирэн? – недоумевала Эмили, обращаясь к брату. – Хезер арестовали!
– Знаю, – кивнул Уильям, – я видел утренние газеты. Поверить не могу, что она отважилась сознаться! Дядя Чарльз, нужно немедленно внести за нее залог! Ей не место в тюрьме.
– Тебя удивляет ее признание, но не сам факт, что она совершила убийство? – Джозеф испытующе посмотрел на друга.
– Не понимаю, зачем ей брать на себя чью-то вину. Я знаю, чего добивался Дональд. Вероятно, Хезер решила положить этому конец.
– И тем не менее ты просишь меня хлопотать о ее освобождении под залог, – недовольным тоном произнес Чарльз. Он еще не забыл, как невестка назвала его своим любовником в присутствии Джейн: стерпеть это было труднее, чем боксерские выпады Артура. – Почему бы тебе не поговорить с отцом? Ты найдешь его в клубе.
Уильям побледнел.
– Отец уже знает… о нас?
– Хезер объявила, что ее любовником был дядя Чарльз. Ты мог вообразить себе такое? – воскликнула Эмили. – Отец ужасно разозлился.
– Прости, дядя, – смутился Уильям. – Я расскажу ему правду, обещаю. Прошу, не держи зла на Хезер и съезди за ней в полицейский участок! Ей нельзя быть в тюрьме… Она… такая хрупкая…
– Чарльз, сделай это, – твердо сказала Виктория. – Твой брат не поедет, но кто-то должен. Семье Стаффордов необходимо сплотиться перед лицом публичного скандала.
– Возможно, дядя плохо себя чувствует, – спохватилась Эмили.
Чарльз слегка поморщился и ответил с плохо скрытой досадой:
– Не нужно меня опекать. Так и быть, я внесу залог, – обернувшись, он заметил в дверях субтильного камердинера и воскликнул. – Окли, как кстати! Подайте мне сюртук и трость.
Камердинер выглядел бледнее обычного, словно был чем-то расстроен, однако незамедлительно кинулся исполнять приказ.
– Как любезно с вашей стороны, мисс Грант, что вы решили снова погостить у нас, – проговорила Виктория, не меняя выражения лица.
– Родители уехали в Шотландию, – ответила Ирэн своим низким чарующим голосом, – и я подумала, что полицейское расследование – меньшее зло, чем скука в опустевшем особняке.
Джозефа ничуть не удивило ее возвращение: насколько он успел узнать подругу Эмили, эта леди нуждалась в светском обществе и внимании так же сильно, как он – в уединении и книгах.