Самая лучшая свадьба - Линн Грэхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Сабатино ждет вас в кабинете в конце коридора, – сообщил Примо, когда она по парадной лестнице спустилась в холл.
Сама не своя от смущения, Лиззи дошла до распахнутой двери и без стука пересекла порог. Чезаре вскинул голову от лэптопа и приветливо улыбнулся, увидев, кто пришел. Он вскочил ей навстречу, непроизвольно отметив соблазнительные округлости фигурки, подчеркнутые простым, но элегантным туалетом. Воображение тут же нарисовало бело-розовую картину обнаженной Лиззи, распростертой на его кровати. Он скрипнул зубами, чувствуя мгновенную реакцию тела в ответ на эротическую провокацию памяти. Слишком часто в последнее время испытывает бесконтрольное сексуальное возбуждение.
Когда Чезаре позвонил Селин, его ждал неприятный сюрприз. Узнав, что он женится, французская любовница отказалась появляться в его компании. Селин дорожила репутацией: клиенты, платившие большие деньги за то, что она рекламирует их эксклюзивную парфюмерию, отличались консерватизмом. Чезаре прекрасно понимал ее решение не рисковать карьерой. Тем не менее перед ним встал вопрос, как пережить без стресса следующие несколько месяцев, когда он будет женат и в то же время не женат.
С юности он не привык обходиться без секса более двух недель. Неужели придется теперь рыскать в поисках случайных связей? Ему нельзя появляться на людях ни с кем, кроме жены, иначе возникнут сомнения в истинности их брака. Учитывая, сколько усилий ему потребовалось, чтобы заключить эту брачную сделку, рисковать он не собирался. Независимо от того, хочется ему или нет, в обозримом будущем Лиззи не оставляла ему выбора в этом вопросе.
– Выглядишь потрясающе, дорогая, – искренне восхитился Чезаре, пододвигая ей стул. Жасминовый аромат духов коснулся ноздрей, и он вспомнил ее жаркую, необузданную реакцию в постели. Какой мужчина забудет такую страсть, подумал он, оправдывая упрямое либидо и всплеск гормонов, не желавших подчиняться интеллекту.
– Спасибо, но это скорее заслуга упаковки, а не моя, – испытывая неловкость, ответила Лиззи. Чезаре стоял так близко, что она ощущала цитрусовый аромат одеколона поверх его собственного эротического, чистого, мужского запаха. Она покраснела и напряженно выпрямила спину.
– Учись достойно принимать комплименты, – посоветовал Чезаре. – У тебя прекрасная фигура, изумительные волосы, красивое лицо. Одежда всего лишь подчеркивает природные данные.
Лиззи выдавила слабую улыбку. В отличие от нее Чезаре не лез в карман за словом, у него всегда наготове был правильный ответ, в своей красивой жизни он вряд ли попадал впросак. Она избегала его проницательного взгляда, чувствуя себя уязвимой, почти голой. Лишившись привычного сельского окружения, Лиззи терялась в чужом и непривычном мире богачей. Конечно, ей нравилась красивая одежда, приятно облегавшая тело, но возникал вопрос, будет ли она желанна без дорогого облачения. Эта мысль оскорбляла ее. Подавленная демонстративной роскошью дома, обилием дорогой одежды, окруженная услужливой прислугой, Лиззи не находила места. Кроме всего прочего, сегодня утром она усугубила свое положение нелепым сексуальным эпизодом.
– Попрошу тебя подписать эти документы. – Чезаре протянул ей несколько листков бумаги. – Мне нужно твое разрешение на перестройку виллы на острове.
– Перестройку? – удивленно подняла брови Лиззи. – Но ты еще не видел дом.
– Потому что свадьба только в пятницу, – сухо пояснил Чезаре. – Мы проведем медовый месяц в Италии, за это время бабушка оправится после операции. Как только она будет в состоянии, мы вылетим на Лайонз и остановимся на вилле.
– Не предполагала, что у нас будет медовый месяц.
– Только для того, чтобы ни у кого не возникло сомнений.
– Бабушка тоже должна поверить в обман?
– Помнится, я уже говорил тебе: хотя у Афины сильный характер, но она очень стара. Мне не хочется, чтобы она считала наш брак фиктивным. Если она узнает правду, то будет винить себя.
– Могу ее понять, – согласилась Лиззи, взглянув на него. Чезаре олицетворял спокойную уверенность и элегантность. Дорогой черный костюм идеально облегал широкие плечи, узкие бедра, длинные, сильные ноги, но, к несчастью, Лиззи все еще видела его обнаженным, мечущимся по комнате в спортивных трусах с выпирающим бугром мощной эрекции. Она больно прикусила нижнюю губу, борясь с наваждением и неприличными мыслями.
– Прежде, чем мы поселимся на вилле, там необходимо сделать ремонт. Ты должна дать согласие от своего имени и от имени сестры.
– Какой еще ремонт?
– Я хочу немедленно отправить на остров Примо с бригадой рабочих, которые до нашего приезда установят современное оборудование в кухне и ванных комнатах. Главное, чтобы Афине было там хорошо и комфортно.
– А как же сентиментальные воспоминания о доме, где прошло ее детство? Ведь после ремонта там все будет иначе.
– Справедливое замечание, но мир очень изменился со времени ее детства. Думаю, Афина понимает это. Она практичная женщина и не откажется от удобств.
– После того, как мама побывала там, она говорила, что мягкая мебель пришла в негодность. Все требовало замены: диваны, ковры, шторы, кровати. Сомневаюсь, что можно привести дом в порядок за такое короткое время. Имей в виду, стоит начать замену старых труб водопровода, и вилла надолго станет непригодной для жилья.
Предупреждение нисколько не поколебало уверенность Чезаре.
– Если вложить в проект достаточно денег, всегда найдется исполнитель, готовый решить задачу в срок, дорогая.
Лиззи пожала плечами. Какая разница, что он собирается делать с домом, который она никогда не видела и, возможно, посетит на короткое время? Однако ее расстроило напоминание, что она нужна Чезаре только потому, что остров принадлежит ей, а купить его он может, только если женится на ней. Никто и никогда не сможет построить долгосрочных отношений на такой основе. Горькие мысли не отразились на ее лице. Она добросовестно расписалась в нужных местах и сообщила адрес сестры для курьерской доставки документов.
Добродушная улыбка тронула широкие губы Чезаре, когда Арчи заглянул в дверь и, виляя хвостом, проковылял по паркетному полу к хозяйке. Наблюдая за Лиззи, ласкавшую собаку, Чезаре сделал некоторые выводы. Арчи выглядел трогательным и жалким на трех здоровых лапках и четвертой в гипсе, но ловко превратил это в преимущество: упав на спину, чтобы Лиззи почесала ему живот, он вызвал ее жалость, когда безуспешно пытался подняться. Чезаре наклонился, подхватил пса и поставил на ноги. Смущенная неожиданной близостью Чезаре, Лиззи резко отодвинулась вместе со стулом. Чезаре скрипнул зубами, заметив ее нервную реакцию.
У Лиззи сбилось дыхание, когда она встретила пристальный взгляд темных с золотым блеском глаз. Она занервничала и резко поднялась, торопясь уйти из кабинета.
– Твой отец и сестра будут присутствовать на свадьбе? – уточнил Чезаре.
– Да, – с усилием произнесла Лиззи, чувствуя, как сдавило горло. – Сейчас позвоню Кристи по поводу бумаг.